"المعلومات التي قدمتها حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información proporcionada por el Gobierno
        
    • información facilitada por el Gobierno
        
    • información suministrada por el Gobierno
        
    • de la información presentada por el Gobierno
        
    El ACNUDH no está en condiciones de verificar la exactitud de la información proporcionada por el Gobierno de la República Árabe Siria. UN والمفوضية ليست في موقف يسمح لها بالتحقق من دقة المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية.
    47. Los miembros del Comité expresaron su agradecimiento por la gran cantidad de información proporcionada por el Gobierno de Bélgica en su informe. UN ٧٤ - وقد أعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لغزارة المعلومات التي قدمتها حكومة بلجيكا فــي تقريرها.
    II. información proporcionada por el Gobierno DE SUIZA UN ثانيا - المعلومات التي قدمتها حكومة سويسرا
    De conformidad con la información facilitada por el Gobierno de los Estados Unidos, en los dos últimos años diez personas han sido condenadas a muerte y seis han sido ejecutadas por delitos cometidos cuando tenían menos de 18 años de edad. UN وتفيد المعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة بأنه في العامين الماضيين حكم بالإعدام على 10 أشخاص وأعدم ستة أشخاص على جرائم ارتكبوها قبل بلوغهم سن ال18 عاماً.
    Según la información facilitada por el Gobierno de Dinamarca a la Relatora Especial, la Ley de extranjería se modificó en 2000 para que las personas no se vieran obligadas a contraer matrimonio. UN وتشير المعلومات التي قدمتها حكومة الدانمرك إلى المقررة الخاصة بأن القانون الدانمركي الخاص بالأجانب قد عُدِّل سنة 2000 لمنع الإكراه على الزواج.
    El Gobierno manifestó que la información suministrada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no era excesivamente fidedigna. UN وأفادت الحكومة بأن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة إلى أبعد الحدود.
    El Gobierno afirmó que la información suministrada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea era muy poco fidedigna. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    El Comité también toma nota de la información presentada por el Gobierno de Dinamarca en su documento básico (HRI/CORE/1/Add.58) así como la información suplementaria presentada en respuesta a la solicitud del Comité durante el examen del tercer informe periódico. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمتها حكومة الدانمرك في وثيقة أساسية HRI/CORE/1/Add.58)، وكذلك المعلومات التكميلية المقدمة استجابة لطلب اللجنة أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث.
    II. información proporcionada por el Gobierno DE SUIZA UN ثانيا - المعلومات التي قدمتها حكومة سويسرا
    De la información proporcionada por el Gobierno de Myanmar se desprende claramente que las actitudes discriminatorias hacia la mujer están muy extendidas en ese país. UN وأضافت أنه من الواضح، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة ميانمار، أن السلوك التمييزي ضد المرأة شائع في ذاك البلد.
    El Grupo examinó la información proporcionada por el Gobierno del Iraq y tuvo en cuenta esas observaciones al formular las recomendaciones que figuran en el presente informe. UN ونظر الفريق في المعلومات التي قدمتها حكومة العراق ووضع تلك التعليقات في اعتباره لدى تقديمه التوصية الواردة في هذا التقرير.
    El Grupo examinó la información proporcionada por el Gobierno del Iraq y tuvo en cuenta esas observaciones al formular las recomendaciones que figuran en el presente informe. UN ونظر الفريق في المعلومات التي قدمتها حكومة العراق، ووضع تلك التعليقات في اعتباره لدى تقديمه التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Este documento demostrará que se hizo total caso omiso o se trivializó casi toda la información proporcionada por el Gobierno de Rwanda, incluidas las respuestas a preguntas concretas. UN و ستبرهن هذه الوثيقة على أن كل المعلومات التي قدمتها حكومة رواندا تقريبا، بما في ذلك الأجوبة على الأسئلة المحددة، إما بُخس بها أو تعرضت للتجاهل التام.
    Ha esclarecido 76 casos, 58 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno de Indonesia y 18 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وتم توضيح 76 حالة، 58 منها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة إندونيسيا و18 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر؛
    II. información proporcionada por el Gobierno de Noruega UN ثانياً - المعلومات التي قدمتها حكومة النرويج
    La evaluación de la información proporcionada por el Gobierno de la República Árabe Siria, así como por los Gobiernos de Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos, indicó que se emplearon armas químicas en Khan al-Asal. UN ويتبين من تقييم المعلومات التي قدمتها حكومة الجمهورية العربية السورية، وكذلك حكومات كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أن الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في خان العسل.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo consideró aclarado un caso, basándose en la información facilitada por el Gobierno del Uruguay en la que se informaba de que los restos del desaparecido, nacional uruguayo, se habían encontrado en la sección Nº 29 del Cementerio General de Santiago, y se habían identificado y repatriado al Uruguay. UN وخلال الفترة ذاتها اعتبر الفريق العامل حالة واحدة حالة تم استجلاؤها استنادا إلى المعلومات التي قدمتها حكومة أوروغواي والتي جاء فيها أنه تم العثور على جثة الشخص المعني، وهو مواطن من أوروغواي، في القسم رقم ٩٢ من المقبرة العامة لسنتياغو، وتحديد هويتها ونقلها إلى أوروغواي.
    La información facilitada por el Gobierno sobre el acceso al tratamiento en el contexto del VIH/SIDA figura en el informe del Secretario General sobre el acceso a la medicación. UN وتندرج في تقرير الأمين العام عن الحصول على الأدوية، المعلومات التي قدمتها حكومة جامايكا بشأن الحصول على العلاج في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    La información suministrada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea era muy poco fidedigna. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    En cuatro otros casos, el Gobierno afirmó que la información suministrada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no era excesivamente fidedigna. UN وأفادت الحكومة فيما يتعلق بأربع حالات أخرى أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة على الإطلاق.
    El Comité también toma nota de la información presentada por el Gobierno de Dinamarca en su documento básico (HRI/CORE/1/Add.58) así como la información suplementaria presentada en respuesta a la solicitud del Comité durante el examen del tercer informe periódico. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمتها حكومة الدانمرك في وثيقة أساسية (HRI/CORE/1/Add.58)، وكذلك المعلومات التكميلية المقدمة رداً على الأسئلة التي وجهتها اللجنة أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus