• Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. | UN | ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية. |
Fomentar el intercambio de información científica y técnica sobre los usos de la energía atómica para fines pacíficos; | UN | تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشــأن الاستخدامــات السلميــة للطاقة الذرية؛ |
La información científica y técnica en un espíritu de cooperación y asociación entre sus miembros es asimismo una de sus prioridades. | UN | وبروح من التعاون والتشارك بين أعضاء الوكالة، فإن المعلومات العلمية والتقنية هي أيضا إحدى أولوياتها. |
Todos los participantes destacaron el papel fundamental que correspondía a las mujeres en el aprovechamiento de los beneficios que ofrece la información científica y tecnológica. | UN | وأكد كل المشاركين على دورها الشامل في جني منافع المعلومات العلمية والتقنية. |
informaciones científicas y técnicas tales como los puntos de | UN | لا سيما المعلومات العلمية والتقنية مثل المعايير والمؤشرات المستخدمــــة |
Todavía hay algunas lagunas en nuestro conocimiento del abastecimiento nuclear del Iraq y sus canales para lograrlo y de las fuentes de información técnica y científica. | UN | ولا تزال هناك بعض فجوات في معرفتنا بالقنوات التي استخدمها العراق لامداداته ومشترياته النووية وبالمصادر التي حصل منها على المعلومات العلمية والتقنية. |
En la síntesis se presenta la información científica y técnica disponible sobre estas tres opciones. | UN | ويقدم التقرير التوليفي المعلومات العلمية والتقنية المتاحة بشأن جميع هذه الخيارات الثلاثة. |
No hay restricciones al intercambio de información científica y técnica entre científicos y sus correspondientes instituciones. | UN | وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم. |
Uno de los principales componentes de la labor del PNUMA es la aportación de información científica y técnica autoritativa a sus mandantes. | UN | 73 - ومن العناصر الأساسية في عمل البرنامج، توفير المعلومات العلمية والتقنية الموثوق بها للجهات التي تفيد من خدماته. |
Promover el intercambio de información científica y técnica. | UN | النهوض بتبادل المعلومات العلمية والتقنية. |
Nuevas investigaciones permitirán determinar mecanismos para optimizar el intercambio de la información científica y técnica de interés común, a fin de garantizar la seguridad de los activos espaciales. | UN | ويجدر الترحيب بإجراء المزيد من البحث لتحديد آليات تبادل القدر الأمثل من المعلومات العلمية والتقنية التي تنال اهتماما مشتركا، بهدف ضمان أمان الموجودات الفضائية. |
El PNUMA, por su parte, debe procurar que se tome en cuenta el aspecto ambiental de la cuestión, proporcionando la información científica y técnica necesaria y una opinión calificada en esas esferas. | UN | وقال إن على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السعي إلى التوعية بالجانب البيئي للمسألة، من خلال إتاحة المعلومات العلمية والتقنية الضرورية، وتقديم رأي موثوق في هذه المجالات. |
B. Intercambio de información científica y técnica | UN | باء - تبادل المعلومات العلمية والتقنية |
- tratar de reforzar los vínculos entre los sectores privados de los países africanos y entre Africa y otras regiones, promover la difusión de información científica y técnica y aprovechar la tecnología de la información para fines de desarrollo. | UN | ● السعي إلى تدعيم الصلات بين القطاعات الخاصة للبلدان اﻷفريقية وبين أفريقيا والمناطق اﻷخرى، وتشجيع نشر المعلومات العلمية والتقنية وتسخير تكنولوجيا المعلومات في خدمة اﻷغراض اﻹنمائية. |
Se facilitará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, además de los resultados de las investigaciones y los análisis sobre las pautas y tendencias del tráfico ilícito de estupefacientes; | UN | وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛ |
Se facilitará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, además de los resultados de las investigaciones y los análisis sobre las pautas y tendencias del tráfico ilícito de estupefacientes; | UN | وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛ |
Se suministrará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, así como investigaciones y análisis de las pautas y tendencias en materia de tráfico ilícito de drogas. | UN | وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات وسلائفها، فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Entre otras consideraciones, en la Cumbre se hizo hincapié en la necesidad de un acceso universal, con igualdad de oportunidades para todos, al conocimiento científico y se reconoció que la creación y la difusión de información científica y técnica constituían los principios de la sociedad de la información prevista. | UN | وأكد مؤتمر القمة، ضمن جوانب أخرى، على الحاجة إلى كفالة الوصول المعمم، مع توافر فرص متكافئة، إلى جميع المعارف العلمية، والتسليم باعتبار إنتاج ونشر المعلومات العلمية والتقنية كمبادئ لمجتمع المعلومات. |
16. La secretaría organiza cursos prácticos pora abordar las necesidades de información científica y técnica de los países en desarrollo. | UN | 16- وتنظم الأمانة حلقات تدريبية لتلبية احتياجات البلدان النامية في مجال المعلومات العلمية والتقنية. |
Al propio tiempo, es preciso que se desplieguen nuevos esfuerzos internacionales para eliminar los obstáculos que siguen entorpeciendo el intercambio de información científica y tecnológica y la transferencia de tecnologías necesarias a fin de promover la utilización de la tecnología espacial en los países en desarrollo. | UN | والى جانب ذلك، يلزم بذل مزيد من الجهود الدولية ﻹزالة العقبات الماثلة أمام تبادل المعلومات العلمية والتقنية ونقل التكنولوجيا الملائمة من أجل مساعدة البلدان النامية على استخدام التكنولوجيا الفضائية. |
presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las informaciones científicas y técnicas tales como los puntos de referencia e indicadores | UN | بشأن تنفيذ الاتفاقية، لا سيما المعلومات العلمية والتقنية مثل المعايير والمؤشرات |
En segundo lugar, la reunión proporcionó a los países en desarrollo la información técnica y científica más actualizada sobre el tema. | UN | وثانيا، وفر الاجتماع للبلدان النامية أحدث المعلومات العلمية والتقنية في هذا الموضوع. |
El Estado contribuirá a la publicidad y accesibilidad de la información científico-técnica. | UN | ويتعين على الدولة أن تشجع الانفتاح وتتيح فرص الوصول العام إلى المعلومات العلمية والتقنية. |