Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. | UN | وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención. | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Estos arreglos permiten el intercambio de información científica y técnica, mejores prácticas y capacitación. | UN | وتتيح هذه الترتيبات تبادل بعض المعلومات العلمية والتكنولوجية وأفضل الممارسات والتدريب. |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
ix) Acceso a la información científica y tecnológica, incluida la información sobre las tecnologías más avanzadas; | UN | `9` النفاذ إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية بما في ذلك المعلومات عن أحدث التكنولوجيات؛ |
Lo que se ha traducido en una mejor calidad y mayor confianza, en los servicios de transferencia de información científica y tecnológica hacia los usuarios externos. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعزيز نوعية وموثوقية خدمات نقل المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى المنتفعين الخارجيين. |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `1` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
Esto incluye también el intercambio de información científica y tecnológica entre los órganos de represión y la cooperación entre los Estados. | UN | ويشمل هذا أيضاً تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية فيما بين سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين الدول. |
Según ese documento, China y la Unión Soviética iniciarían una cooperación geológica en las zonas fronterizas, intercambiando información científica y tecnológica, así como nuevos materiales y tecnología. | UN | وستبدأ الصين والاتحاد السوفياتي، حسبما جاء في الوثيقة، التعاون الجيولوجي في مناطق الحدود وتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتبادل التكنولوجيا الجديدة والمواد. |
El acceso a Internet y la difusión del teléfono móvil facilitan el intercambio de información científica y tecnológica y de información sobre los mercados entre agricultores, científicos, empresas comerciales, trabajadores de divulgación agrícola y otros agentes. | UN | ويُسهل الاتصال بالإنترنت وانتشار الهواتف المحمولة بالفعل تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية والمعلومات عن السوق بين المزارعين والعلماء والمؤسسات التجارية وأخصائيي الإرشاد وغيرهم. |
Los Estados partes deberían poder participar en actividades de cooperación técnica e intercambio de información científica y tecnológica a fin de mejorar y facilitar la aplicación del tratado. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكون قادرة على المشاركة في التعاون التقني وعلى تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية التي تهدف إلى تعزيز وتيسير تنفيذ المعاهدة. |
Por último, los gobiernos debían trabajar en estrecha colaboración con asociados internacionales para desarrollar la capacidad y facilitar el acceso a la información científica y tecnológica. | UN | وقالت في ختام كلمتها إنه ينبغي للحكومات أن تعمل على نحو وثيق مع الشركاء الدوليين لتعزيز القدرات وتيسير الحصول على المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
Por consiguiente, el intercambio de información científica y tecnológica entre los países desarrollados y los países en desarrollo, por una parte, y entre los propios países en desarrollo, por la otra, es el elemento fundamental de toda estrategia sólida y eficaz de desarrollo de la estructura nacional en materia de información científica y tecnológica. | UN | ولذا، فإن تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من ناحية، وفيما بين البلدان النامية من ناحية أخرى، يشكل عنصرا رئيسيا في وضع استراتيجية تهدف الى تنمية الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات العلمية والتكنولوجية تنمية فعالة وسليمة. |
Están orientados a prestar asistencia a los Estados miembros interesados en el fortalecimiento de su capacidad para obtener y gestionar información científica y tecnológica para el desarrollo. | UN | الخدمــات اﻹعلامية - يرمي الى مساعــــدة الـــــدول اﻷعضاء المعنية في تعزيـــز قدرتها على الحصول على المعلومات العلمية والتكنولوجية ﻷغـــراض التنمية وإدارتها. |
La Comisión reconoció que la disponibilidad de información científica y tecnológica y el acceso a tecnología ambientalmente racional, así como la transferencia de dicha tecnología, eran requisitos esenciales para el desarrollo sostenible de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٢٧ - سلمت اللجنة بأن توافر المعلومات العلمية والتكنولوجية وحرية الوصول إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها هي احتياجات أساسية للتنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Es preciso facilitar el intercambio de información científica y técnica, fortalecer los programas de cooperación internacional y ampliar la asistencia técnica a los países en desarrollo. | UN | ومن الضروري تيسير تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتعزيز برامج التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية. |
El Estado cuenta con el Organismo Central de Información sobre Ciencia y Tecnología y sus filiales en cada provincia, y proporciona diversa información científica y técnica a todas las circunscripciones, fábricas y empresas mediante la Intranet que las conecta. | UN | ويوجد لدى الدولة وكالة معلومات مركزية للعلم والتكنولوجيا ولها فروع في كل إقليم تعمل على تزويد جميع الدوائر والمصانع والمنشآت بمختلف المعلومات العلمية والتكنولوجية عن طريق الربط الشبكي الداخلي. |
79. Es necesario aportar más información científica y técnica sobre el tema. | UN | 79 - وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن الموضوع. |
El Grupo empleará una presunción juris tantum de que la persona que encargó el trabajo del reclamante, o el empleador del reclamante tiene derecho a toda la información o los Datos científicos y tecnológicos creados en el curso del encargo o empleo. | UN | وسيستخدم الفريق افتراضاً قابلاً للتفنيد بأن الشخص الذي كلف صاحب المطالبة بالعمل، أو الجهة المستخدمة لصاحب المطالبة، يكون من حقه الاستفادة من جميع المعلومات العلمية والتكنولوجية أو البيانات التي استحدثت خلال التكليف أو الاستخدام. |
Difunde información sobre la ciencia y la tecnología apropiadas para África y ayuda a la investigación, normalización e intercambio de informaciones tecnológicas; | UN | نشر المعلومات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بأفريقيا، وتقديم المساعدة في مجال البحوث التكنولوجية والتوحيد القياسي وتبادل المعلومات؛ |