La misión se organizó con la finalidad de formular recomendaciones y elaborar directrices con miras a mejorar la utilización de la información obtenida desde el espacio en la gestión de riesgos y la respuesta de emergencia en casos de desastre. | UN | وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Además, se formularon recomendaciones específicas a fin de potenciar la utilización de la información obtenida desde el espacio en las distintas fases de la gestión de desastres, como la reducción de los riesgos, la alerta temprana y la respuesta de emergencia. | UN | وفضلاً عن ذلك، قُدِّمت توصيات محدَّدة لتعزيز استخدام المعلومات الفضائية في شتى مراحل إدارة الكوارث، مثل الحد من المخاطر والإنذار المبكِّر والاستجابة في حالات الطوارئ. |
información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | الاستفادة من المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ |
Informe sobre las actividades realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
f) Aplicación de la información espacial en geodesia y cartografía; | UN | (و) استخدام المعلومات الفضائية في الدراسات الجيوديسية ورسم الخرائط؛ |
51. En otra ponencia se informó a los participantes acerca de la Plataforma de las Naciones Unidas de información basada en el espacio para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER), un programa de las Naciones Unidas cuyo objetivo era ofrecer acceso universal a todo tipo de información y servicios basados en la tecnología espacial que pudieran ser de utilidad para la gestión en casos de desastre. | UN | 51- وفي عرض آخر، أُخبر المشاركون ببرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛ وهو برنامج ضمن الأمم المتحدة يهدف إلى تمكين الجميع من الحصول على كل أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث. |
También contribuían a ayudar a los gobiernos a superar sus limitaciones en lo referente a la utilización de la información obtenida desde el espacio para la gestión de los desastres. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Uno de los objetivos de la misión consistía en determinar los puntos fuertes y débiles de los organismos ecuatorianos en relación con la utilización de información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres, a fin de que pudieran adoptarse las medidas necesarias para fortalecer la capacidad institucional. | UN | وتمثل أحد أهداف البعثة في استبانه جوانب قوة وضعف الوكالات الإكوادورية المعنية باستخدام المعلومات الفضائية في دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها لكي يُمكن اتخاذ الخطوات الكفيلة بتقوية القدرات المؤسسية. |
Sus resultados consisten por lo general en la preparación de informes en que se formulan recomendaciones y se hacen sugerencias sobre medidas de seguimiento, directrices y políticas relativas a cuestiones de gestión de desastres, siempre en función de la utilización de información obtenida desde el espacio en todas las etapas de la gestión de desastres. | UN | وتفضي هذه البعثات عموماً إلى تقارير تتضمّن توصيات واقتراحات بشأن إجراءات المتابعة ومبادئ توجيهية وسياسات تتناول مسائل إدارة الكوارث، وذلك دوماً استنادا إلى استخدام المعلومات الفضائية في جميع مراحل إدارة الكوارث. |
12. En vista de la nueva legislación sobre la gestión de los riesgos de desastre, es esencial institucionalizar la utilización de la información obtenida desde el espacio en la evaluación de los riesgos que plantean diversos peligros potenciales. | UN | 12- بالنظر إلى التشريعات الناشئة بشأن إدارة مخاطر الكوارث، من الضروري إضفاء الصبغة المؤسسية على استخدام المعلومات الفضائية في تقييم الأحداث المرتبطة بمختلف المخاطر. |
28. Se brindó la oportunidad a todos los participantes de poner de relieve la situación actual de la utilización de la información obtenida desde el espacio en la gestión de desastres y las actividades y cuestiones concretas que se habían de abordar mediante las intervenciones de ONU-SPIDER. | UN | 28- وأتيحت فرصة لجميع المشاركين لتسليط الضوء على الوضع الحالي لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث وعلى الأنشطة والقضايا المحدّدة التي ينبغي معالجتها من خلال تدخّلات برنامج سبايدر. |
La misión permitió evaluar la utilización actual y potencial de información obtenida desde el espacio en todos los aspectos de la gestión de desastres en Viet Nam y reforzar la gestión de riesgos de desastre en el país ampliando el acceso a esa información para la reducción de los riesgos y la reacción frente a los desastres. | UN | وأجرت البعثة تقييماً للاستخدام الحالي والممكن لاستخدام المعلومات الفضائية في جميع جوانب إدارة الكوارث في فييت نام، وعزَّزت إدارة مخاطر الكوارث في البلد بتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الفضائية اللازمة للحدِّ من مخاطر الكوارث والتصدِّي لها. |
El propósito de la reunión fue evaluar la situación actual sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio y la información geoespacial, comprender problemas y planificar intervenciones que condujeran a la utilización eficaz de la información obtenida desde el espacio en la gestión de desastres. | UN | وكان الهدف من الاجتماع تقييم الحالة الراهنة لاستخدام المعلومات الفضائية والمعلومات الجغرافية المكانية، وفهم القضايا ذات الصلة، وتخطيط التدخلات التي من شأنها أن تؤدِّي إلى فعالية استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Establecimiento de las oficinas de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | إنشاء مكاتب برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Estrategia para el fomento de la capacidad de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | استراتيجية بناء القدرات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
Personal de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
f) " Aplicación de la información espacial en geodesia y cartografía " , para el período 2009-2010. | UN | (و) " استخدام المعلومات الفضائية في الدراسات الجيوديسية ورسم الخرائط " ، للفترة 2009-2010. |
En su informe final, el grupo especial de expertos recomendó que la entidad propuesta se llamara Plataforma de las Naciones Unidas de información basada en el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER) y que la entidad quedara establecida el 1º de enero de 2007 (A/AC.105/873, párrs. 27 y 28). | UN | (A/AC.105/C.1/L.285).() وفي تقريره النهائي المذكور، أوصى فريق الخبراء المخصّص بأن تُسمى الهيئة المقترحة: برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر)، وأن ينطلق عملها في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (A/AC.105/873، الفقرتان 27 و28). |
Cabe esperar que esta asociación también permita poner más de relieve la función de la información obtenida desde el espacio para reducir el riesgo de desastres. | UN | ومن المأمول أن تساعد الشراكة على تسليط مزيد من الضوء على دور المعلومات الفضائية في الحدِّ من مخاطر الكوارث كذلك. |
16. Por la gran vulnerabilidad de Guatemala a los desastres naturales, se realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país, con el objeto de seguir institucionalizando la utilización de información espacial para apoyar todas las etapas del ciclo de gestión de actividades en casos de desastre. | UN | 16- وبالنظر إلى أنَّ غواتيمالا معرَّضة بشدة لمخاطر الكوارث الطبيعية، أوفِدت بعثة استشارية تقنية إليها لمواصلة تنظيم استخدام المعلومات الفضائية في إطار مؤسسي لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Otro resultado del seminario fue la planificación por ONU-SPIDER, en cooperación con organismos de protección civil, de una encuesta sobre la utilización de información basada en el espacio en casos de desastre. | UN | ومن بين النتائج الأخرى لحلقة العمل، اعتزام برنامج سبايدر أن يُجري، بالتعاون مع أجهزة الحماية المدنية، استقصاء حول استخدام المعلومات الفضائية في حالات الكوارث. |
Con este apoyo, ONU-SPIDER contribuye a identificar la capacidad nacional disponible de utilizar información obtenida del espacio, analizar el marco institucional vigente de apoyo a la gestión de riesgos de desastre mediante información obtenida del espacio e identificar las limitaciones y lagunas actuales en la utilización de información obtenida del espacio para la gestión de riesgos de desastre. | UN | ومن خلال توفير ذلك الدعم، يساهم برنامج سبايدر في استبانة القدرات الوطنية الموجودة على استخدام المعلومات الفضائية، وتحليل الإطار المؤسسي الحالي لدعم إدارة مخاطر الكوارث بواسطة المعلومات الفضائية، واستبانة القيود والفجوات القائمة على صعيد استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث. |
También acoge con agrado la continuación de la labor que realiza ONU-SPIDER para crear capacidad en todos los países, en particular los países en desarrollo, para utilizar la información espacial para apoyar la gestión de desastres. | UN | ورحب باستمرار عمل إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ في تطوير قدرة جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، على استخدام المعلومات الفضائية في دعم إدارة الكوارث. |