"المعلومات المتخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información especializada
        
    • información especializados
        
    • información especializadas
        
    Suministro de información especializada sobre cargas necesaria para elaborar el Estudio anual sobre el transporte marítimo UN توفير المعلومات المتخصصة عن الشحنات كإسهام في " استعراض النقل البحري " السنوي
    Además, carecen de información especializada sobre las características perniciosas de los desechos y de sistemas de datos, lo que dificulta el control de los desechos que ingresan en el país. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تفتقر الى المعلومات المتخصصة عن الخصائص الضارة التي تحتوي عليها النفايات، وعن نظم البيانات، مما يجعل من الصعب مراقبة النفايات التي تدخل الى البلد.
    Por consiguiente, la información especializada de fuentes intergubernamentales sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo procedía principalmente de oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ونتيجة لذلك فإن المعلومات المتخصصة المستمدة من مصادر حكومية دولية بشأن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو تأتي في المقام الأول من عمليات التواجد الميداني للأمم المتحدة.
    La Oficina Ejecutiva prestará apoyo a estos complejos sistemas de información especializada, pues escapan al ámbito de actuación de la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسيقوم المكتب التنفيذي بتقديم الدعم لنظم المعلومات المتخصصة المعقدة هذه، بالنظر إلى أنها لا تقع في نطاق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكتب خدمات الدعم المركزي.
    b) Los sistemas de información a nivel nacional, regional e internacional deberían integrarse a través de los centros y redes de información especializados actualmente existentes. UN (ب) ينبغي دمج نظم المعلومات على الأصعدة الوطنية والاقليمية والدولية عن طريق مراكز وشبكات المعلومات المتخصصة القائمة.
    :: Asesoramiento y asistencia social: prestación inmediata de servicios de información especializada, asesoramiento y asistencia social a las mujeres víctimas de la trata con miras a lograr su integración en la sociedad y, principalmente, en el mercado laboral. UN :: المشورة والمؤازرة الاجتماعية: المبادرة فوراً إلى تقديم خدمات المعلومات المتخصصة والمشورة والدعم الاجتماعي للنساء من ضحايا الاتجار بهدف دمجهن اجتماعياً وبالذات ضمن قوة العمل.
    En 2004 se creó el Centro de análisis y seguimiento para la lucha contra el blanqueo de capitales de China, cuya responsabilidad primordial es recopilar, analizar, supervisar y proporcionar información especializada en ese ámbito. UN وأُنشئ المركز الصيني للرصد والتحليل فيما يتصل بمكافحة غسل الأموال في عام 2004، وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في جمع وتحليل ورصد وتوفير المعلومات المتخصصة حول مكافحة غسل الأموال.
    A fin de suministrar un apoyo integrado, la presencia mencionada sería el modo más eficaz de suministrar los conocimientos del sistema de las Naciones Unidas y la información especializada conexa a quienes los necesitan para llevar a cabo la transición y para beneficiarse de ella. UN وفيما يتصل بتوفير دعم متكامل، يُعد هذا التواجد أكثر الطرق فعالية لتقديم الخبرة الفنية التي لدى منظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب المعلومات المتخصصة ذات الصلة، للبلدان التي تحتاجها من أجل الاضطلاع بعملية الانتقال والاستفادة منها.
    El orador señala la importancia de que la CEPAL siga colaborando con los gobiernos en el análisis de los procesos de desarrollo y en la formulación, seguimiento y evaluación de las políticas del sector público, así como en la ayuda téćnica en las esferas de información especializada, consultoría, formación técnica y apoyo a la cooperación regional. UN ومن المهم أن تستمر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعاونها مع الحكومات اﻷعضاء في تحليل العمليات اﻹنمائية وتصميم ومتابعة وتقييم السياسات العامة، وأن تقدم المساعدة التقنية في مجالات المعلومات المتخصصة والمساعدة الاستشارية والتدريب ودعم التعاون اﻹقليمي.
    En lo que respecta a la labor analítica, la estrategia hace especial hincapié en la formulación de las políticas oficiales y en facilitar su ejecución práctica por medio de servicios operacionales en las esferas de la información especializada, la asistencia técnica, la capacitación y el fomento de la cooperación a los niveles regional e internacional. UN وتركز الاستراتيجية بشكل خاص من حيث عملها التحليلي، على رسم السياسات العامة وتيسير تنفيذها على صعيد الممارسة عن طريق الخدمات التنفيذية في مجالات من قبيل المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب والنهوض بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La estrategia a seguir incluirá la prestación de apoyo a los Estados miembros mediante el procesamiento y análisis de información especializada y la difusión de las propuestas y los resultados analíticos de la Comisión sobre la reestructuración en los sectores agrícola, industrial y de servicios, así como mediante la cooperación técnica. UN وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني.
    En lo que respecta a la labor analítica, la estrategia hace especial hincapié en la formulación de las políticas oficiales y en facilitar su ejecución práctica por medio de servicios operacionales en las esferas de la información especializada, la asistencia técnica, la capacitación y el fomento de la cooperación en los planos regional e internacional. UN وتركز الاستراتيجية بشكل خاص من حيث عملها التحليلي، على رسم السياسات العامة وتيسير تنفيذها على صعيد الممارسة عن طريق الخدمات التنفيذية في مجالات من قبيل المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب والنهوض بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La estrategia a seguir incluirá la prestación de apoyo a los Estados miembros mediante el procesamiento y análisis de información especializada y la difusión de las propuestas y los resultados analíticos de la Comisión sobre la reestructuración en los sectores agrícola, industrial y de servicios, así como mediante la cooperación técnica. UN وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني.
    La estrategia presta atención especial, en términos de la labor analítica, a la formulación de políticas públicas y al impulso de su ejecución práctica mediante la oferta de servicios operacionales en las esferas de la información especializada, la asistencia técnica y la capacitación y el fomento de la cooperación a nivel regional e internacional. UN وتضع الاستراتيجية تأكيدا خاصا، فيما يتعلق بالأعمال التحليلية، على صياغة السياسات العامة وتسهيل تنفيذها العملي بإتاحة الخدمات التنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب، وبتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La estrategia presta atención especial, en términos de la labor analítica, a la formulación de políticas públicas y al impulso de su ejecución práctica mediante la oferta de servicios operacionales en las esferas de la información especializada, la asistencia técnica y la capacitación y el fomento de la cooperación a nivel regional e internacional. UN وتضع الاستراتيجية تأكيدا خاصا، فيما يتعلق بالأعمال التحليلية، على صياغة السياسات العامة وتسهيل تنفيذها العملي بإتاحة الخدمات التنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب، وبتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Los servicios operacionales en los ámbitos de la información especializada, la cooperación técnica y la capacitación promoverán la colaboración, la formación de redes de contactos y el intercambio de buenas prácticas en los niveles subregional, regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وستعزز الخدمات التنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والتعاون التقني والتدريب التعاون والتواصل الشبكي، وتبادل أفضل الممارسات على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Los servicios operacionales en los ámbitos de la información especializada, la cooperación técnica y la capacitación promoverán la colaboración, la formación de redes de contactos y el intercambio de buenas prácticas en los niveles subregional, regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وستؤدي الخدمات التنفيذية في مجالات المعلومات المتخصصة والتعاون التقني والتدريب إلى تعزيز التعاون والتواصل الشبكي وتبادل أفضل الممارسات على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    De modo similar, el Programa de acceso a la información especializada sobre patentes de la OMPI permite el acceso a las bases de datos sobre patentes comerciales. UN وعلى غرار ذلك، يتيح برنامج المنظمة العالمية للملكية الفكرية لإمكانية الحصول على المعلومات المتخصصة الوصول إلى قواعد البيانات في مجال براءات الاختراع التجارية().
    Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión de que los servicios uniformes como el correo electrónico y el uso de la Internet eran proporcionados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero que la CEPE tenía su propio equipo para desarrollar y mantener sistemas de información especializados. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يوفر الخدمات المعتادة، مثل البريد الالكتروني وشبكة الإنترنيت، غير أن لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا فريقها الخاص المكلف بتطوير وصيانة نظم المعلومات المتخصصة.
    El personal de las bibliotecas ahora puede aplicar estos conocimientos a la estructura de la información, al diseño de sitios en la Web, al desarrollo de la taxonomía, a la gestión de metadatos y a la calidad de los datos de la institución, para los sistemas de gestión de contenido y de información especializados e interinstitucionales. UN ويمكن لموظفي المكتبات في الوقت الراهن تطبيق هذه المهارات في مجالات هندسة المعلومات، وتصميم المواقع على الإنترنت، ووضع المصنفات، وإدارة البيانات المشتقة، وجودة بيانات المؤسسات سواء على صعيد المعلومات المتخصصة والشاملة لعدة منظمات ونظم إدارة المضمون على حد سواء.
    Los servicios y redes de información en materia científica y tecnológica ayudan a los hombres de ciencia, los ingenieros y los encargados de adoptar decisiones en ámbitos prioritarios del desarrollo a dar el mejor aprovechamiento a las bases de datos y otras fuentes de información especializadas. UN وتساعد دوائر المعلومات وشبكاتها القائمة في مجال العلم والتكنولوجيا العلماء والمهندسين وصانعي القرارات في ميادين التنمية ذات اﻷولوية على الاستفادة بصورة أفضل من قواعد البيانات وغيرها من مصادر المعلومات المتخصصة القائمة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus