"المعلومات المتعلقة بالاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre la Convención
        
    • información acerca de la Convención
        
    • información relacionada con la Convención
        
    • información sobre la CLD
        
    También difunde información sobre la Convención a cualquier profesional jurídico que la solicite. UN كما عمل المكتب على جعل المعلومات المتعلقة بالاتفاقية متاحة لأي رجل قانون يطلبها.
    22. El Comité recomienda encarecidamente que el Estado parte difunda públicamente más y mejor material de información sobre la Convención. UN 22- توصي اللجنة بشدة بأن تواصل الدولة الطرف تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعميمها على عامة الجمهور.
    Actualmente se está colaborando con los centros regionales de Katmandú y Lima para divulgar información sobre la Convención y sus Protocolos. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Actualmente se está colaborando con los centros regionales de Katmandú y Lima para divulgar información sobre la Convención y sus Protocolos. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Además, insta al Estado parte a que adopte medidas adicionales para difundir, en las formas que convenga, información acerca de la Convención, los procedimientos que se aplican con arreglo al Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité y ejecute programas de capacitación destinados a los fiscales, jueces y abogados en los que se traten todos los aspectos pertinentes de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير إضافية، وبالأشكال الملائمة، لتعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج لتدريب المدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة.
    Esas actividades no sólo ayudarían a difundir información sobre la Convención sino que también mejorarían los conocimientos a ese respecto en las comunidades local y nacional. UN وهذه اﻷنشطة لا تساعد فقط على نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وإنما تزيد أيضا من درجة الوعي في هذا الصدد على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي.
    Se han celebrado reuniones periódicas con los directores administrativos regionales, quienes a su vez difunden la información sobre la Convención entre todas las municipalidades. UN وتم عقد اجتماعات منتظمة مع المديرين الإداريين الإقليميين الذين نشروا بدورهم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية على جميع البلديات.
    También se describen las medidas adoptadas por los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN كما يرد وصف للجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة الأمم المتحدة والوكالات بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    En le sección final del informe se describen las medidas adoptadas recientemente para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وفي الفرع الأخير من التقرير، يرد وصف للجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة الأمم المتحدة والوكالات بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبالبروتوكول الاختياري.
    También insta al Estado parte a garantizar que se proporciona información sobre la Convención a las mujeres y a los dirigentes comunitarios por los medios apropiados. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على كفالة توفير المعلومات المتعلقة بالاتفاقية للنساء وقادة المجتمعات المحلية، باستخدام وسائط الإعلام المناسبة.
    4. Provisión de información sobre la Convención a los miembros UN 4 - تقديم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية إلى الأعضاء.
    C. Difusión de información sobre la Convención 304 - 307 46 UN جيم - نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية 304-307 60
    Se ha difundido información sobre la Convención y su contenido a través de carteles, folletos, volantes, documentos ilustrados, guías pedagógicas y anuncios de radio y televisión. UN ونشرت المعلومات المتعلقة بالاتفاقية ومحتواها في شكل كتيبات، ومطويات، ووثائق توضيحية، وأدلة بيداغوجية ووصلات إذاعية وتلفزية.
    Tal arquitectura ofrecerá una forma organizada de acceso a la información sobre la Convención y la aplicación de la Estrategia, con el fin de establecer nuevas sinergias, difundir los conocimientos procedentes de diversas fuentes y promover el logro de resultados en mayor escala. UN وسيوفر هذا الهيكل مساراً منظماً للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذ الاستراتيجية، بغية إيجاد أوجه تآزر جديدة، ونشر المعلومات المستمدة من مصادر متنوعة، وتشجيع تحقيق المزيد من النتائج.
    3. Pide al Secretario General que continúe tomando las medidas necesarias para facilitar la difusión de información sobre la Convención y para promover la más amplia comprensión de ésta; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ الاجراءات الضرورية لتسهيل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز تفهمها على نطاق واسع؛
    3. Pide al Secretario General que continúe tomando las medidas necesarias para facilitar la difusión de información sobre la Convención y para promover la más amplia comprensión de ésta; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ الاجراءات الضرورية لتسهيل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز تفهمها على نطاق واسع؛
    En la medida en que su persistencia constituye una violación de los derechos humanos de las mujeres, pregunta si el Gobierno ha considerado la posibilidad de abordar la erradicación de los estereotipos como cuestión relacionada con los derechos humanos. También desea saber si se ha difundido información sobre la Convención en campañas públicas de promoción de los derechos humanos de las mujeres. UN ومن حيث أن استمرارها يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة، سألت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في متابعة القضاء على الصور النمطية كمسألة تتعلق بحقوق الإنسان، وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بالاتفاقية قد نشرت في جهود التثقيف العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    10. La Conferencia encarece la inclusión de información sobre la Convención y el Protocolo de Ginebra de 1925 en los materiales y programas de enseñanza médica, científica y militar. UN 10- ويحث المؤتمر على تضمين المناهج والبرامج التعليمية في المجالات الطبية والعلمية والعسكرية المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وببروتوكول جنيف لعام 1925.
    Además, insta al Estado Parte a que adopte medidas adicionales para difundir, en las formas que convenga, información acerca de la Convención, los procedimientos que se aplican con arreglo al Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité y ejecute programas de capacitación destinados a los fiscales, jueces y abogados en los que se traten todos los aspectos pertinentes de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية، وبالأشكال الملائمة، لتعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج لتدريب المدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة.
    El sitio web es el principal instrumento de difusión a los Estados partes de la información relacionada con la Convención presentada por estos. UN ويعد هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف والمقدمة إليها.
    Además, se imprimirán copias adicionales de las carpetas de información sobre la CLD en todos los idiomas oficiales. UN وعلاوة على ذلك، ستعاد طباعة نسخ إضافية لمجموعة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية بجميع اللغات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus