La información sobre la aplicación de esas recomendaciones y los logros resultantes se refleja en el contenido específico del presente informe. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ تلك التوصيات وما نجم عن ذلك من إنجازات في المحتوى المحدد من هذا التقرير. |
Se ha facilitado información sobre la aplicación del Protocolo II por la Federación de Rusia en forma de respuestas a un cuestionario presentado a la secretaría de la Conferencia. | UN | وقُدِّمت المعلومات المتعلقة بتنفيذ روسيا للبروتوكول الثاني إلى أمانة المؤتمر في شكل ردود على استبيان. |
iv) La información sobre la aplicación de las MMAP medidas, notificadas y verificadas; | UN | المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛ |
El documento que se refiere concretamente a la Convención deberá contener toda la información relativa a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
El documento que se refiere concretamente a la Convención deberá contener toda la información relativa a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
La información sobre la ejecución de la sentencia de muerte no se comunica para no herir los sentimientos de la familia afligida y de los prisioneros a la espera de ser ejecutados. | UN | وتخفى المعلومات المتعلقة بتنفيذ عقوبة اﻹعدام مراعاة لمشاعر أسرة الفقيد أو السجناء الذين ينتطرون اﻹعدام. |
El Grupo reunirá información sobre la aplicación por los Estados de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad y vigilará dicha aplicación. | UN | وسيقوم الفريق بجمع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد التنفيذ. |
El Reino Unido dijo que la información sobre la aplicación de las recomendaciones de la primera ronda figuraba en su informe nacional. | UN | وقالت المملكة المتحدة إن تقريرها الوطني يتضمن المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات الجولة الأولى. |
La información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas se divide en capítulos en función de las esferas temáticas que abarcan. | UN | وقُسمت المعلومات المتعلقة بتنفيذ التوصيات إلى فصلين وفقاً للمجالات المواضيعية التي تغطيها. |
Ese incumplimiento también ha dificultado la visita, ya que el SPT no pudo contar con la información sobre la aplicación de la Convención que Malí debería haber presentado periódicamente al Comité contra la Tortura. | UN | ولهذا السبب أيضاً، لم تخلُ الزيارة من صعوبات لأن اللجنة الفرعية لم تستفد من المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي كان على مالي تقديمها إلى لجنة مناهضة التعذيب بصورة منتظمة. |
No obstante, lamenta la falta de información sobre la aplicación del Código y otras leyes en el ámbito de los derechos del niño. | UN | ومع ذلك، فهي تأسف لعدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى في مجال حقوق الطفل. |
No obstante, observa con preocupación la falta de información sobre la aplicación de sus programas, planes y estrategias, y sobre sus resultados. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها ونتائجها. |
414. El Comité lamentó la falta de información sobre la aplicación de la Convención en Irlanda del Norte. | UN | ٤١٤ - وأعربت اللجنة عن أسفها لانعدام المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في ايرلندا الشمالية. |
El Comité también observa que el territorio septentrional no está actualmente administrado por las autoridades del Estado Parte; por consiguiente, la falta de información sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en esta zona es una cuestión que preocupa al Comité. | UN | وتلاحظ اللجنــة أيضاً أن المنطقة الشمالية لا يدار في الوقت الحاضر من قبل سلطات الدولة الطرف، وبالتالي فإن نقص المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في تلك المنطقة هو مسألة تثير قلق اللجنة. |
El Comité también observa que el territorio septentrional no está actualmente administrado por las autoridades del Estado Parte; por consiguiente, la falta de información sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en esta zona es una cuestión que preocupa al Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المنطقة الشمالية لا تدار في الوقت الحاضر من قبل سلطات الدولة الطرف، وبالتالي فإن نقص المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في تلك المنطقة هو مسألة تثير قلق اللجنة. |
El informe sobre la aplicación deberá contener toda la información relativa a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Se ha examinado la información relativa a la aplicación del plan por los departamentos pertinentes del Ministerio y dicha información se ha enviado a los funcionarios superiores del Ministerio. | UN | وجُمعت المعلومات المتعلقة بتنفيذ دوائر الوزارة ذات الصلة لخطة العمل وقُدمت إلى كبار المسؤولين في الوزارة. |
El informe sobre la aplicación deberá contener toda la información relativa a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
En el anexo IV del presente informe figura información sobre la ejecución de los programas de remoción de minas. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامج إزالة الألغام في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
Pidió a todos los gobiernos que prestaran su colaboración y asistencia a la Relatora Especial en el desempeño de las tareas y funciones que se le habían encomendado, que le proporcionaran toda la información solicitada, en particular la relacionada con la aplicación de sus recomendaciones, y que respondieran a sus comunicaciones y visitas. | UN | وطلبت إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها كل ما تطلبه من معلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها. |
La Junta recomienda que se establezca sin tardanza el sistema propuesto de reunión, registro y análisis de la información relacionada con la ejecución de los programas. | UN | ٥٤ - ويوصي المجلس بأن يتم إنشاء النظام المقترح لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج، في وقت مبكر. |
a) Información sobre el cumplimiento de lo indicado en las observaciones finales (especialmente las secciones sobre " motivos de preocupación " y " recomendaciones " ) del informe anterior y explicaciones de los incumplimientos o las dificultades encontradasj; | UN | (أ) المعلومات المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية (ولا سيما " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والشروح الخاصة بعدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت()؛ |
A continuación figura información acerca de la aplicación de estas disposiciones. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه. |