"المعلومات المجمّعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información reunida
        
    • información obtenida
        
    • información recopilada
        
    • la información recogida
        
    • hechos reunidos
        
    • información recolectada
        
    Los procedimientos de verificación y validación de la información reunida; UN :: إجراءات التحقق من المعلومات المجمّعة وإقرارها؛
    Además, la situación de graves violaciones de los derechos humanos podría utilizarse como parte de la información reunida acerca del Estado objeto del examen periódico universal. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان كجزء من المعلومات المجمّعة عن الدولة المستعرضة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    En Nairobi el UNICEF y los organismos del grupo de protección han creado una base de datos para almacenar y administrar la información reunida. UN وفي نيروبي أنشأت اليونيسيف ووكالات مجموعة حماية الأطفال قاعدة بيانات لتخزين ومعالجة المعلومات المجمّعة وتنظيمها.
    La información obtenida se basa en las necesidades del país, se recoge a nivel local y se pone a disposición de las comunidades nacional e internacional; UN وتستند المعلومات المجمّعة إلي الاحتياجات القطرية، وتُجمع علي النطاق المحلي، وتتاح للأوساط الوطنية والدولية.
    Mientras tanto, las células B y las células T auxiliares usan la información recopilada de los antígenos únicos para empezar a producir proteínas especiales llamadas anticuerpos. TED وفي الوقت نفسه، تقوم الخلايا البائية والخلايا التائية المساعِدة باستخدام المعلومات المجمّعة من المستضَدّات الفريدة لبدء إنتاج بروتينات خاصة تدعى الأجسام المضادة.
    Introducir en la base de datos, por conducto del sistema de gestión de contenidos del portal de conocimientos, la información recogida (véase la actividad 2 infra) UN ● إدراج المعلومات المجمّعة في قاعدة البيانات عبر نظام إدارة المحتويات في بوابة المعارف (انظر النشاط 2 أدناه)
    La información reunida abarca varias investigaciones, juicios y condenas de tratantes durante los últimos años. UN وتتضمن المعلومات المجمّعة عدد التحقيقات والملاحقات وأحكام الإدانة في حق المتّجرين في السنوات القليلة الماضية.
    Algunos Estados opinaron que la Secretaría debía participar en el análisis de la información reunida. UN ورأى بعض الدول ضرورة أن تشارك الأمانة في تحليل المعلومات المجمّعة.
    El espectro de la información reunida se ha perfeccionado a lo largo de los años, y pasó de esencialmente prestar mayor atención al uso de computadoras hacia datos sobre el uso de la Internet, las características de los sitios Web y el comercio en la Internet. UN وقد تطور مدى المعلومات المجمّعة مع مرور السنوات وتحوّل من التركيز المبدئي على استخدام الحاسوب إلى البيانات حول استخدام الإنترنت، وخصائص مواقع الشبكة العالمية والتجارة بالإنترنت.
    Por tanto, es importante completar la información reunida localmente con un mapa del nexo entre los subcontratistas colombianos locales y los proveedores mundiales. UN ومن المهم بالتالي استكمال المعلومات المجمّعة محلياً، ورسم خريطة الروابط بين الجهات الكولومبية المحلية المتعاقدة من الباطن والموردين العالميين.
    En las evaluaciones iniciales se pusieron de relieve las similitudes entre varias de sus disposiciones respectivas, y se señaló que tal vez la información reunida sobre la aplicación de esas disposiciones resultase aplicable a la presentación de información sobre ambas convenciones simultáneamente. UN وكانت عمليات التقييم الذاتي الأولية قد سلّطت الأضواء على أوجه التشابه بين عدد من أحكام الصكّين وأظهرت أن المعلومات المجمّعة عن تنفيذ تلك الأحكام يمكن استعمالها على نحو متزامن في عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقيتين.
    El Estado parte debe velar por que la información reunida contenga datos actualizados sobre una amplia gama de niños en situaciones vulnerables, como los niños migrantes, los niños con discapacidad y los que viven en la pobreza. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احتواء المعلومات المجمّعة على بياناتٍ محدّثة عن طائفة واسعة من الأطفال الذين يعانون من ضعف أوضاعهم، بمن فيهم الأطفال المهاجرون، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال الفقراء.
    c) Examinar la información reunida mediante la lista de verificación para la autoevaluación aprobada por la Conferencia de los Estados Parte; UN (ج) النظر في المعلومات المجمّعة بواسطة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي يقرّها مؤتمر الدول الأطراف؛
    La información reunida a partir de los informes de los voluntarios se está ajustando para que sirva de apoyo en el cumplimiento de las normas de gestión y los requisitos de presentación de informes con arreglo al nuevo marco de resultados de los VNU. UN 67 - ويجري تنظيم المعلومات المجمّعة من خلال تقارير المتطوعين لدعم احتياجات الإدارة والإبلاغ بموجب إطار العمل على تحقيق النتائج الجديد الذي يأخذ به البرنامج.
    c) Examinar la información reunida mediante la lista de verificación para la autoevaluación aprobada por la Conferencia; UN (ج) النظر في المعلومات المجمّعة بواسطة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي يقرّها المؤتمر؛
    c) Examinar la información reunida mediante la lista de verificación para la autoevaluación aprobada por la Conferencia; UN (ج) النظر في المعلومات المجمّعة بواسطة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي يقرّها المؤتمر؛
    La unidad electrónica no ofrece ninguna otra información, y toda la información obtenida se borra inmediatamente después de mostrar el resultado. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    La unidad electrónica no ofrece ninguna otra información, y toda la información obtenida se borra inmediatamente después de mostrar el resultado. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    La información recopilada se está utilizando para perseguir los delitos de violencia sexual y la violencia por motivos de género y la organización está promoviendo su utilización por la Corte Penal Internacional para apoyar las investigaciones que tiene en curso. UN ويجري استخدام المعلومات المجمّعة في مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني، وفي دعوة المحكمة الجنائية الدولية إلى استخدامها لدعم تحقيقاتها الجارية.
    Incluir la información recopilada en la actividad anterior en un portal de conocimientos y divulgarla mediante boletines electrónicos y listas de debate, y establecer una línea telefónica directa para atender consultas y solicitudes de información específica que no esté disponible en el portal de conocimientos UN ● إدراج المعلومات المجمّعة في النشاط السابق في بوابة معارف وتعميمها بواسطة النشرات الإلكترونية وقوائم المناقشة، وإنشاء خط اتصال مباشر لتلقي الاستفسارات والطلبات المتعلقة بمعلومات محددة غير التي تتيحها بوابة المعارف
    Definir el modelo conceptual del portal de conocimientos que almacenará la información recogida (lo que se llevará a cabo en estrecha coordinación con todas las demás actividades pertinentes) UN ● تحديد النموذج المفاهيمي لبوابة المعارف التي ستحتضن المعلومات المجمّعة (يُضطلع بذلك بتنسيق وثيق مع سائر الأنشطة ذات الصلة)
    En los casos investigados por la Misión, los hechos reunidos indican que ninguno de los civiles estaba armado ni planteaba ninguna amenaza aparente a los soldados israelíes. UN وفي الحالات التي حققت فيها البعثة، تشير المعلومات المجمّعة إلى أنه لم يكن أي من هؤلاء المدنيين مسلحاً أو يشكل أي تهديد ظاهر للجنود الإسرائيليين.
    El presente informe ha sido elaborado sobre la base de información recolectada de las diferentes instancias de gobierno que tienen que ver con el cumplimiento de la Convención para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer. UN 4 - وقد وُضع هذا التقرير على أساس المعلومات المجمّعة من مختلف الهيئات الحكومية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus