"المعلومات المذكورة في الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la información mencionada en el párrafo
        
    • de información enumerados en el párrafo
        
    • información indicada en el
        
    En el párrafo 2 de esta sección del programa, se invita a los Estados a que, sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1, presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere. UN وتنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول، بناء على المعلومات المذكورة في الفقرة ١، إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة.
    En el párrafo 2 de esta sección del programa, se invita a los Estados a que, sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1, presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere. UN وتنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول، بناء على المعلومات المذكورة في الفقرة ١، إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة.
    2. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1 de la presente sección, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y para que formule las recomendaciones que correspondan. UN ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    a) Determinar en qué medida se han incluido en el informe bienal de actualización de la Parte interesada los elementos de información enumerados en el párrafo 3 a) de las directrices que figuran en la decisión 2/CP.17, anexo IV; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    a) Determinar en qué medida se han incluido en el informe bienal de actualización de la Parte interesada los elementos de información enumerados en el párrafo 3 a) de las directrices que figuran en la decisión 2/CP.17, anexo IV; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    No obstante, en caso de contratación a nivel nacional, debería examinarse la pertinencia de la información indicada en el apartado s). UN غير أنَّه ينبغي تقدير مدى أهميّة المعلومات المذكورة في الفقرة الفرعية (ق) في عملية الاشتراء المحلي.
    2. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1 de la presente sección, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y para que, según corresponda, formule recomendaciones. UN ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تدعى الدول إلى تقديم مقترحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حيثما يكون ذلك مناسبا، توصيات بشأنها.
    2. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 1 de la presente sección, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y para que formule las recomendaciones que correspondan. UN ٢ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذا الفرع، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 9 supra, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y formule las recomendaciones que correspondan. UN ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    10. Sobre la base de la información mencionada en el párrafo 9 supra, se invita a los Estados a que presenten sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considere y formule las recomendaciones que correspondan. UN ١٠ - على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، تُدعى الدول إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها اللجنة السادسة وتقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأنها.
    2. Los principios y métodos detallados para mantener el carácter confidencial de la información mencionada en el párrafo 1 del presente artículo serán objeto de acuerdo en cada caso de los órganos militares correspondientes de las Partes en el presente Acuerdo. UN ٢ - تتفق الهيئات العسكرية المختصة التابعة للطرفين على المبادئ واﻷساليب التفصيلية لتأمين المعلومات المذكورة في الفقرة ١ من هذه المادة، على أساس كل حالة على حدة.
    8. Pide al Secretario General que, sobre la base de la información mencionada en el párrafo 8 supra y de nueva información sobre las actividades de las Naciones Unidas atinentes al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe final sobre la ejecución del programa; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، على أساس المعلومات المذكورة في الفقرة ٧ أعلاه، باﻹضافة إلى المعلومات الجديدة المتوافرة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، تقريرا ختاميا عن تنفيذ البرنامج؛
    Pide a la Secretaría que mantenga su enfoque activo de la recopilación y difusión de la información mencionada en el párrafo anterior, que preste asistencia a las Partes a fin de asegurar que la información que se transmita sea actual, exacta y completa y que, con sujeción a los recursos disponibles, haga pública esa información en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 13 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل نهجها الاستباقي إزاء جمع ونشر المعلومات المذكورة في الفقرة أعلاه، لمساعدة الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المُبلَّغة حديثة العهد ودقيقة ومكتملة، وفي حدود الموارد المتاحة، لجعل هذه المعلومات متاحة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    " Las Partes Contratantes se asegurarán de que sus autoridades competentes facilitan la información indicada en el párrafo 2 del presente artículo a toda persona física o jurídica que razonablemente la solicite, sin que dicha persona tenga que demostrar ningún interés ni haya de pagar honorarios excesivos, tan pronto como sea posible y a más tardar en el plazo dos meses. " UN " تضمن الأطراف المتعاقدة أن يُطلب من سلطاتها المختصة إتاحة المعلومات المذكورة في الفقرة 2 من هذه المادة لأي شخص طبيعياً كان أو اعتبارياً، استجابة لأي طلب معقول، دون أن يكون على ذلك الشخص إثبات أن له مصلحة في ذلك، ودون تقاضي أي رسوم غير معقولة، وفي أقرب وقت ممكن وعلى أبعد تقدير في غضون شهرين. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus