"المعلومات المسبقة عن البضائع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Información Anticipada sobre la Carga
        
    • del SIAC
        
    • ACIS
        
    • SIAC de
        
    • SIAC está
        
    • de la carga
        
    • programa SIAC
        
    • información anticipada de
        
    • de Información Anticipada sobre
        
    Por último, indicó la utilidad que tenía para los administradores portuarios el proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC), que mediante el mejoramiento de la información conferiría más eficacia a la red de transportes. UN وأشار أخيرا إلى ما يتسم به مشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من فائدة للقيﱢمين على إدارة الموانئ، وهو مشروع يؤدي، من خلال تحسين المعلومات، إلى جعل سلسلة النقل أكثر كفاءة.
    4. Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) 12 UN اﻹطار ٤: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    La UNCTAD ha ideado soluciones prácticas para los problemas que plantea la cuestión de la eficiencia, como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN وقد وضع الأونكتاد حلولاً عملية لمعالجة مسائل الكفاءة، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Actualmente se están celebrando conversaciones con los donantes para atender solicitudes análogas relativas a la instalación del SIAC en el Africa occidental. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجهات المانحة لتلبية طلبات مماثلة لتطبيق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في غربي أفريقيا.
    Sistemas de información logística: el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga UN نظم المعلومات اللوجستية حالة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    iii) Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (ACIS) 38 UN `3` نظام المعلومات المسبقة عن البضائع 34
    El grueso de los recursos extrapresupuestarios va a proyectos en las esferas de la eficiencia comercial, como son el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) y el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), así como el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN ويوجه معظم الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مشاريع في مجالات الكفاءة التجارية، كالنظام اﻵلي لمعالجة البيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، فضلا عن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    En particular dio las gracias a los Gobiernos de Alemania, Bélgica y Francia y a la Comisión Europea por el apoyo que habían prestado al proyecto del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga como instrumento de gestión de la logística del transporte. UN وشكر بالتحديد حكومات بلجيكا، وفرنسا، وألمانيا، واللجنة اﻷوروبية للدعم الذي قدمته لمشروع نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في مجال اﻹدارة اللوجستية.
    Propuso que se analizaran las normas reguladoras de la competencia para ayudar a los operadores de los países en desarrollo. Agradeció a la UNCTAD la elaboración e instalación del sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) en varios países en desarrollo, especialmente en Africa. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    En la esfera de los transportes, a fines de 1994 la UNCTAD intensificó su cooperación con la CEPAL al asociar a la CEPAL a su Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN وفي مجال النقل، قام اﻷونكتاد بزيادة تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي في نهاية عام ٤٩٩١ بضم اللجنة الى برنامجه الخاص بنظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    vi) Que los países de la subregión estudien la posibilidad de introducir sistemas informatizados modernos y compatibles de localización de vagones, tales como el sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN `6` وينبغي أن تنظر البلدان في المنطقة دون الإقليمية في الأخذ بنظم حديثة ملائمة تستخدم الحاسوب لتعقب النقل بالعربات، مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) UN نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    - El Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) es un programa informático normalizado de alcance mundial que tiene por objeto proporcionar información operacional y financiera a fin de aumentar la transparencia y la eficacia del sector de transporte. UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وهو نظام معياري عالمي يهدف إلى توفير المعلومات التنفيذية والمالية بغية زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل.
    El Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) de la UNCTAD ha hecho en especial posible que numerosas empresas explotadoras de ferrocarriles de los países en desarrollo reduzcan sus costos de explotación y aumenten la capacidad de las instalaciones existentes. UN وقد مكن برنامج نظام المعلومات المسبقة عن البضائع الخاص بالأونكتاد العديد من مشغلي السكك الحديدية في البلدان النامية، بصفة خاصة، من تقليل تكلفة التشغيل ورفع قدرة المنشآت الموجودة.
    SIAC: Sistema de Información Anticipada sobre la Carga UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع
    21. Prosiguió la labor sobre el desarrollo y la aplicación del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Añadió que resultaría útil que en la siguiente sesión de la Comisión se informase sobre otros programas de cooperación técnica como el SIAC (Sistema de Información Anticipada sobre la Carga) y el EMPRETEC. UN وأضاف قائلاً إن من المفيد الحصول في الاجتماع القادم للجنة على معلومات عن البرامج الأخرى للتعاون التقني مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج إمبريتيك.
    16. La piedra angular de los esfuerzos por asegurar la autonomía financiera del SIAC es el contrato de mantenimiento. UN 16- تشكل عقود الصيانة حجر الزاوية في الجهود الرامية إلى استدامة نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    El módulo RailTracker del SIAC está ahora instalado en 14 países de África y se negocia su instalación en otros tres países. UN وتم الآن إنشاء وحدة تتبع حركة النقل بالسكك الحديدية في نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في 14 بلدا أفريقيا وتجري الآن مناقشة تنفيذ هذه الوحدة مع ثلاثة بلدان أخرى.
    Debe estimularse la introducción de sistemas aduaneros de vigilancia de la carga por métodos electrónicos, tales como el SIDUNEA y el ACIS. UN وينبغي تشجيع نظم الرقابة الجمركية ومراقبة الحمولات التي تستخدم الطرق الإلكترونية من قبيل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    Desde la puesta en práctica del programa de la UNCTAD para la eficiencia comercial, ha sido posible relacionar el SIDUNEA con otros sistemas de gestión de las informaciones que funcionan en el sector del comercio internacional, entre ellos el programa SIAC y el programa de centros de comercio. UN ومنذ إنشاء برنامج اﻷونكتاد المتعلق بالكفاءة في التجارة، أمكن ربط النظام اﻵلي للبيانات الجمركية بنظم أخرى ﻹدارة المعلومات ذات الصلة بالقطاع التجاري الدولي، بما فيها نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وبرنامج النقاط التجارية.
    Otras recomendaciones guardaban relación con la utilización de sistemas de rastreo de cargas, tales como el sistema de información anticipada de la UNCTAD, y la recogida de datos y su difusión mediante asociaciones del gremio de transportes a través de bases de datos computadorizados. UN وقال إن الاجتماع خرج بتوصيات أخرى تتعلق بوجوب استخدام نظم تعقب البضائع، كنظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي وضعه الأونكتاد، وتجميع البيانات ونشرها من خلال رابطات شركات النقل باستخدام قواعد بيانات حاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus