Se debería aclarar y armonizar mejor la información utilizada. | UN | ● ينبغي أن توضح وتلائم المعلومات المستخدمة بصورة أفضل. |
Maldivas ha venido recusando la idoneidad de los criterios y la veracidad de la información utilizada para evaluar sus resultados. | UN | وقد دأبت ملديف على القول بعدم وجاهة المعايير وصحة المعلومات المستخدمة لتقييم أدائها. |
Para lograr un sistema justo, habrá que convenir en la calidad y cantidad de la información utilizada como referencia para el examen. | UN | ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض. |
Fuentes de información utilizadas para los Indicadores | UN | مصادر المعلومات المستخدمة في وضع المؤشرات |
En el capítulo II se facilita más información acerca de las fuentes de información utilizadas y el procedimiento de síntesis. | UN | ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي. |
Cuestiones de control interno en relación con los sistemas de información utilizados | UN | المسائل المتعلقة بالضوابط الداخلية لنظم المعلومات المستخدمة |
Para preparar el programa informático de este proyecto, la información utilizada ha sido proporcionada por la autoridad nacional del Perú. | UN | ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو. |
:: La información utilizada en los mapas nacionales oficiales | UN | :: المعلومات المستخدمة في الخرائط الوطنية الرسمية |
También se examinó el tipo de información utilizada para la auditoría. | UN | وجرى أيضا استعراض المعلومات المستخدمة للمراجعة. |
3. La información utilizada en la preparación del presente informe procede principalmente de una encuesta entre los diversos organismos, organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - أما المعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقرير، فهي مستمدة بصورة رئيسية من استفسار عمم على مختلف أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Salvo en el caso señalado, los formatos de los informes fueron muy variados, lo que dificulta la comparación de la información utilizada en la elaboración del presente informe. | UN | ومع هذا الاستثناء، كان هناك تنوع كبير في نماذج التبليغ، مما عقﱠد قابلية المعلومات المستخدمة في تحضير هذا التقرير للمقارنة. |
La información utilizada para preparar el capítulo II se obtuvo mediante cuestionarios enviados a 282 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. Se pidió a las organizaciones a las que se enviaron los cuestionarios que copiaran los formularios y los enviaran a otras organizaciones que desarrollan actividades similares. Se recibieron 105 respuestas. | UN | أما المعلومات المستخدمة في إعداد الفرع الثاني فقد جمعت عن طريق استبيان أرسل إلى ٢٨٢ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم، وجرى أيضا تشجيع المنظمات التي تلقت الاستبيان على استنساخ الاستمارة وتوزيعها على المنظمات اﻷخرى العاملة في المجال ذاته، وتم استلام ما مجموعه ١٠٥ ردود. |
Gran parte de la información utilizada en este análisis procede de la evidencia obtenida en el proceso de revisar la nota de orientación sobre programación conjunta. | UN | وكثير من المعلومات المستخدمة في هذا التحليل مأخوذة من أدلة قدمت في عملية تنقيح المذكرة الإرشادية المتعلقة بالبرمجة المشتركة. |
Además, las fuentes de información utilizadas no son totalmente fiables. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست مصادر المعلومات المستخدمة معولا عليها تماما. |
En el anexo II, figuran las referencias de las fuentes de información utilizadas para la elaboración de la presente nota. | UN | ترد في المرفق الثاني المراجع المتعلقة بمصادر المعلومات المستخدمة في إعداد هذه المذكرة. |
ii) Seleccione las fuentes de información utilizadas para el año de referencia seleccionado. | UN | ' 2` اختر مصادر المعلومات المستخدمة للسنة المرجعية المختارة. |
La Junta examinó la gestión y los controles de los sistemas de tecnología de la información utilizados en la División de Gestión de las Inversiones y observó lo siguiente: | UN | ٥٨ - نظر المجلس في إدارة وضوابط نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة في شعبة إدارة الاستثمارات، فلاحظ ما يلي: |
Esto se debe en gran medida a que los sistemas de información que se utilizan normalmente no son apropiados, por diversas razones, como se expone a continuación: | UN | ٤٤ - ويعزى هذا اﻷمر إلى حد بعيد إلى أن نظم المعلومات المستخدمة عادة غير ملائمة في عدد من الجوانب، وذلك كما يلي: |
Estructura de los sistemas de información para la elaboración en las Naciones Unidas de estados financieros de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | هيكل نظم المعلومات المستخدمة لإصدار الأمم المتحدة بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En este capítulo se dedicará especial importancia a la estructura y el contenido del conjunto de información utilizado para extrapolar diversas tipologías de estimaciones rápidas. | UN | سينصب التركيز في هذا الفصل على بنية ومحتوى مجموعة المعلومات المستخدمة من أجل استخلاص أنواع متعددة من التقديرات السريعة. |
Si el informe se presentara en una fecha anterior, la información empleada para esos cálculos estaría anticuada y las estimaciones revisadas serían menos fiables. | UN | وإذا صدر التقرير في وقت أبكر من ذلك في السنة، فإن المعلومات المستخدمة في تلك الحسابات تكون قديمة وتكون التقديرات المنقحة أقل موثوقية. |
Garantizar la seguridad de los sistemas de información empleados en las infraestructuras críticas administradas por el Gobierno o el sector privado; | UN | :: ضمان أمن نظم المعلومات المستخدمة في الهياكل الأساسية الحيوية التي يقوم بتشغيلها إما الحكومة أو القطاع الخاص |
No se considerará confidencial la información necesaria para determinar la adicionalidad de las emisiones. | UN | ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الطابع الإضافي للانبعاثات سرية. |
c) Reducción constante del número de nuevas aplicaciones, plataformas comunes y redes de intercambio de conocimientos operativas y compartidas por programas dentro del sistema de las Naciones Unidas y con los Estados Miembros, y uso compartido de la Intranet por diversos organismos | UN | (ج) مواصلة تخفيض عدد التطبيقات الجديدة ونظم التشغيل الحاسوبية الموحدة وشبكات تبادل المعلومات المستخدمة التي تشترك البرامج في استخدامها داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء وتقاسم الشبكة الداخلية بين الوكالات |
53. Al igual que en diversas leyes nacionales, en el proyecto de convención se utilizan los términos " dirección electrónica " en lugar de la expresión " sistema de información " que se utiliza en la Ley Modelo. | UN | 53- وكما هو الحال فيما يتعلق بعدد من القوانين الداخلية، يستخدم مشروع الاتفاقية التعبير " العنوان الإلكتروني " بدل عبارة " نظام المعلومات " المستخدمة في القانون النموذجي. |