información proporcionada por LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
Se preparó el primer informe bienal y consolidado sobre la base de la información proporcionada por los Estados Miembros. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، أعد التقرير الأول الذي يقدم كل سنتين والتقرير الموحد. |
Según la información proporcionada por Lavcevic y Primorje, los hechos fueron distintos. | UN | والواقع مختلف حسب المعلومات المقدمة من شركة لافسيفيتش وشركة بريموريي. |
C. información facilitada por otros órganos intergubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية |
Los informes sobre los años 1997 y 1998 se basan en información presentada por 30 y 45 Partes, respectivamente. | UN | ترتكز تقارير عامي 1997 و1998 على المعلومات المقدمة من 30 و45 طرفاً لكل سنة على الترتيب. |
También se utilizó la información suministrada por otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما استخدم المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Uno de ellos fue esclarecido sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno, dos fueron abandonados y tres siguen sin resolver. | UN | جرى توضيح واحدة منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، وأُوقف النظر في اثنتين ولم يبت بعد في ثلاث حالات. |
Sin embargo, no hay pruebas concretas que sustenten la información proporcionada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
información proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la ejecución del Programa 21 | UN | المعلومات المقدمة من برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
El UNSCOM63 no encontró pruebas que contradijeran la información proporcionada por el Iraq sobre cuestiones relacionadas con su misión. | UN | ولم يكتشف أي دليل يتعارض مع المعلومات المقدمة من العراق بشأن المسائل المتصلة بمهمته. |
2. información proporcionada por organizaciones internacionales | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية |
La situación de derechos humanos en Cuba que refleja el presente informe se basa pues fundamentalmente en la información proporcionada por estas fuentes. | UN | وهكذا، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المتجلية في هذا التقرير تقوم أساسا على المعلومات المقدمة من هذه المصادر. |
D. información facilitada por organizaciones no gubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
C. información facilitada por otros órganos intergubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية |
D. información facilitada por organizaciones no gubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
La presente adición contiene información presentada por los gobiernos después de esa fecha. | UN | أما هذه الإضافة فتتضمن المعلومات المقدمة من الحكومات بعد هذا التاريخ. |
Seleccionar alternativas sobre la base de la información presentada por las Partes y cualquier otra información pertinente y fidedigna de que se disponga; | UN | ' 2` اختيار البدائل استناداً إلى المعلومات المقدمة من جانب الأطراف وإلى أي معلومات متاحة أخرى ذات صلة وذات مصداقية؛ |
información presentada por EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA | UN | المعلومات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
D. información suministrada por organizaciones no gubernamentales | UN | المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية |
Los países miembros participan en forma voluntaria, mediante centros nacionales encargados de introducir al sistema los datos del país a la vez que tienen acceso a la información aportada por otros países. | UN | وتشترك البلدان اﻷعضاء، على أساس تطوعي، في المراكز الوطنية المسؤولة عن ادخال البيانات القطرية في النظام، وفي المقابل، فان لديها امكانية الوصول الى المعلومات المقدمة من اﻵخرين. |
Conjunto de herramientas del ISAR-UNCTAD para el desarrollo de la contabilidad: información de los países | UN | أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
i) Examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención: | UN | `١` استعراض المعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
Según la información del Iraq, no ha sido posible determinar la suerte corrida por ese grupo desde entonces. | UN | وبالتالي، لا يمكن، استنادا إلى المعلومات المقدمة من العراق، التثبت من الوقائع المتعلقة بمصير هذه المجموعة. |
La información sobre los peligros y los riesgos facilitada por estas Partes se sintetiza y presenta conjuntamente. | UN | وتم تجميع المعلومات المقدمة من هذه الأطراف بشأن الأخطار والمخاطر وقدمت معاً. |
De tal modo, la sección pertinente del informe contendrá únicamente la información recibida de organizaciones internacionales y no de Estados Miembros. | UN | وبالتالي فإن التقرير لن يتضمن في الفرع ذي الصلة سوى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية، لا من الدول الأعضاء. |
Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y planificadas y de las necesidades de investigación sobre la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. | UN | توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية. |
En el último decenio ha aumentado rápidamente la demanda de información procedente de la FAO. | UN | وما برح الطلب على المعلومات المقدمة من الفاو يتزايد بسرعة خلال العقد الأخير. |
submissions from the GEF and relevant international organizations | UN | المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية المختصة |