Uno de ellos fue esclarecido sobre la base de la información proporcionada por la fuente y el otro sigue sin resolver. | UN | فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد. |
147. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado siete casos, todos ellos sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 147- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 7 حالات تم توضيحها بالكامل على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
176. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró 130 casos, 107 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 23 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 176- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
De acuerdo con la información recibida de la fuente, ese decreto limita el alcance de la aplicación de las leyes de emergencia a la lucha contra el terrorismo y el tráfico de drogas. | UN | وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن هذا المرسوم يقيد تطبيق قوانين الطوارئ في أعمال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
25. De la información facilitada por la fuente se desprende que las circunstancias de hecho de los cuatro casos de detención varían ligeramente. | UN | 25- وبحسب المعلومات الواردة من المصدر تختلف تفاصيل وقائع قضايا المحتجزين الأربعة اختلافاً طفيفاً. |
En el mismo período el Grupo de Trabajo retransmitió una denuncia de desaparición al Gobierno, actualizada con nueva información de la fuente. | UN | وأحال إليها مجدداً حالة واحدة تم تحديث المعلومات الواردة من المصدر بشأنها في الفترة ذاتها. |
Al mismo tiempo el Grupo de Trabajo aclaró tres casos sobre la base de la información suministrada por la fuente de que las personas desaparecidas habían sido encontradas muertas y en dos casos se había concedido indemnización. | UN | وأوضح الفريق العامل في الوقت ذاته 3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر والتي تفيد بأن الأشخاص المعنيين عُثر على جثثهم وأنه تم في حالتين منح التعويضات ذات الصلة بهما. |
181. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 181- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
204. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 204- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
207. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 207- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
150. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró 130 casos, 107 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 23 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 150- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
121. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado 391 casos, 318 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y los 73 restantes sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 121- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
141. En años anteriores, el Grupo de Trabajo ha aclarado 169 casos, 90 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 79 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 141- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 169 حالة تم توضيح 90 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و79 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
153. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado 70 casos, 30 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 40 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 153- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 70 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و40 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
159. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado 50 casos, 40 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 10 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 159- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 50 حالة تم توضيح 40 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و10 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
171. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró 15 casos, 13 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 2 sobre la base de información proporcionada por la fuente. | UN | 171- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 15 حالة تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وحالتين على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
22. De la información recibida de la fuente se desprende que el Sr. Mohamed Al Jazairy fue detenido el 11 de agosto de 2003 como parte de las detenciones indiscriminadas llevadas a cabo a raíz de los atentados con bomba que tuvieron lugar en Riad en mayo de 2003. | UN | 22- وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن السيد محمد الجزائري قد اعتقل بتاريخ 11 آب/أغسطس 2003 في إطار الاعتقالات العشوائية التي أعقبت تفجيرات مجمع الرياض في أيار/مايو 2003. |
11. Según la información recibida de la fuente el 13 de noviembre de 2013, el Sr. Abdurakhmonov fue puesto en libertad el 7 de octubre de 2013 y regresó a su domicilio en Tayikistán. | UN | 11- جاء في المعلومات الواردة من المصدر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أن السيد عبد الرحمانوف أفرج عنه يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وأعيد إلى طاجيكستان. |
93. En los últimos años el Grupo de Trabajo ha esclarecido 15 casos, 11 de los cuales lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. | UN | 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
135. De los 73 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 30 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 43 sobre la base de información facilitada por la fuente. | UN | 135- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 73 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و43 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
20. El Grupo de Trabajo señala que, en el presente caso, el Gobierno no ha refutado la información de la fuente de que el Sr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman fue vuelto a detener nada más ser liberado y actualmente se encuentra en detención administrativa. | UN | 20- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترفض في القضية الحالية المعلومات الواردة من المصدر بشأن عملية إعادة توقيف السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان واحتجازه إدارياً في الآونة الحالية. |
142. De los 57 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 47 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 10 sobre la base de la información suministrada por la fuente. | UN | 142- وكان الفريق العامل قد أوضح 57 حالة، تم توضيح 47 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، و10 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |