"المعلومات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información nacional
        
    • información nacionales
        
    • propia información
        
    • información a nivel nacional
        
    • nacionales de información
        
    • información y
        
    • informes nacionales
        
    Base de datos interactiva sobre información nacional UN قاعدة بيانات تفاعلية بشأن المعلومات الوطنية
    Regular la información nacional sobre seguridad pública UN تنظيم المعلومات الوطنية المتعلقة بالأمن العام؛
    Información nacional: informe del Secretario General UN المعلومات الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    La OIM también efectúa análisis rápidos de las corrientes migratorias, elabora sistemas de información nacionales sobre población y presta cooperación técnica a los gobiernos; UN وتوفر المنظمة أيضا التحليل السريع لتدفقات الهجرة؛ وتضع نظم المعلومات الوطنية للسكان؛ وتقدم التعاون التقني للحكومات؛
    Información nacional: informe del Secretario General UN المعلومات الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Información nacional: informe del Secretario General UN المعلومات الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Análogamente, la información nacional de que se dispuso para el presente informe fue limitada. UN وكذلك فإن المعلومات الوطنية المتوافرة من أجل هذا التقرير كانت ضئيلة.
    Información nacional: informe del Secretario General UN المعلومات الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Sin embargo, muchos otros agentes han hecho aportaciones considerables a la información nacional y supranacional sobre los bosques. UN ومع ذلك فقد قدمت عناصر فاعلة أخرى عديدة مساهمات هامة في المعلومات الوطنية والمتجاوزة للحدود الوطنية عن الغابات.
    Se prevé que, con la difusión electrónica de información acerca de cada país, será más fácil para las secretarías interesadas compartir la información nacional y evitar la duplicación de solicitudes a los gobiernos. UN ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات.
    El informe se basa exclusivamente en información nacional sobre los bosques presentada a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. UN ويستند التقرير حصرا إلى المعلومات الوطنية المقدمة عن الغابات إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    iii) Recopilación y análisis de la información nacional sobre la reducción de los desastres; UN `3` تجميع المعلومات الوطنية المتعلقة بالحد من الكوارث وتحليلها؛
    No obstante, la información nacional existente fue considerada muy valiosa y la secretaría está estudiando otros medios para presentar esa información de una manera más exhaustiva. UN وقد رأت الأمانة أن المعلومات الوطنية المتاحة لديها قيمة جدا، ولذا فهي بصدد استكشاف سبل أخرى لعرضها على نحو أشمل.
    A nivel interno se consultan los bancos de datos de información nacional y agencias amigas acreditadas en el país. UN وعلى الصعيد الداخلي، يستعان بمصارف البيانات و المعلومات الوطنية والوكالات الصديقة المعتمدة في البلد.
    Los ciudadanos tienen también un acceso adecuado a la información nacional y regional sobre el cambio climático. UN ويحصل المواطنون أيضاً على المعلومات الوطنية والإقليمية الكافية المتعلقة بتغير المناخ.
    La Conferencia debe instar a los Estados Partes a que presenten al Secretario General la información nacional requerida para facilitar el informe. UN وينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على تقديم المعلومات الوطنية اللازمة إلى الأمين العام لتيسير إعداد تقريره.
    Los ciudadanos también tienen un acceso adecuado a la información nacional y regional sobre el cambio climático. UN وتتوفر للمواطنين أيضاً وسائل الحصول على المعلومات الوطنية والإقليمية بشأن تغير المناخ؛
    El propósito es expandir la Red para incluir las redes y sistemas de información nacionales en una sola red regional integrada. UN والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة.
    Documentación para reuniones: un informe sobre los sistemas de información nacionales y la situación en materia de políticas de acceso a la información en África UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نظم المعلومات الوطنية وحالة سياسات الحصول على المعلومات في أفريقيا
    e) Otro objetivo del subprograma es aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas en el plano nacional para aplicar con eficacia el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y para aumentar la capacidad institucional de los Estados para reunir y analizar su propia información demográfica. UN )ﻫ( وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على صياغة سياسات سكانية وطنية وسياسات ذات صلة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين قدراتها المؤسسية على جمع المعلومات الوطنية المتعلقة بالسكان وتحليلها.
    El proceso de elaboración de los indicadores a nivel subnacional y de la unidad de ordenación forestal ha sido impulsado en algunas ocasiones por el proceso de certificación y, en otras, por un deseo de vincular la información a nivel nacional con la información a nivel subnacional; UN وكان الحافز لوضع وحدة مؤشرات على المستوى دون الوطني وإدارة الغابات في بعض الحالات منح التراخيص، وفي حالات أخرى الرغبة في ربط المعلومات الوطنية بالمعلومات دون الوطنية؛
    Se ofrecieron insumos para reforzar los sistemas nacionales de información sobre grupos vulnerables por medio del Programa de sistemas de información y de cartografía sobre la inseguridad y la vulnerabilidad alimentaria. UN وقُدمت إسهامات لتعزيز نظم المعلومات الوطنية عن الفئات المستضعفة، وذلك من خلال برنامج نظم وضع الخرائط التي تتضمن معلومات عن انعدام الأمن الغذائي وهشاشة الحالة الغذائية.
    Tomamos nota en especial de la decisión III aprobada en el período de sesiones, que recomienda que se le confíe a la Comisión de Desarrollo Social la responsabilidad de actuar como foro para la presentación de informes nacionales en el período previo a la celebración del período extraordinario de sesiones. UN ونلاحظ بشكل خاص المقـــرر الثالث لهذه الــدورة الذي يوصي بأن يوكل الى لجنة التنمية الاجتماعية مسؤولية العمل كمحفل لتجميع المعلومات الوطنية المتاحة لتقديمها الى الدورة الاستثنائيــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus