"المعلومات ذات الصلة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información pertinente que
        
    • información apropiadas que
        
    • información que
        
    • información relativa a
        
    • la información pertinente
        
    • INFORMACION PERTINENTE
        
    • información pertinente en
        
    • información pertinente con
        
    • las correspondientes actas que
        
    El Comité ha examinado la información pertinente que le ha facilitado el Estado Parte. UN وقد درست اللجنة المعلومات ذات الصلة التي أتاحتها الدولة الطرف.
    El Grupo les informó de que toda cuestión relativa a la lista debía plantearse al Comité, que se encarga de actualizarla gracias a la información pertinente que facilitan los Estados. UN وأعلمهم الفريق أن أية استفسارات تتعلق بالقائمة يجب توجيهها إلى اللجنة المسؤولة عن تأمين أن تظل القائمة مستكملة على أساس المعلومات ذات الصلة التي تقدمها الدول.
    La Comisión acoge con beneplácito la incorporación de la información pertinente que solicitó en el proyecto de presupuesto por programas. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات ذات الصلة التي طلبتها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    2. Que, en el desempeño de esta tarea, el Grupo consulte ampliamente con todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    Cada Estado parte transmitirá la información pertinente que haya obtenido con sus Medios Técnicos Nacionales al Sistema Internacional de Vigilancia. UN ٨ - تحيل كل دولة طرف المعلومات ذات الصلة التي تجمعها وسيلتها التقنية الوطنية إلى نظام الرصد الدولي.
    La FAO impartió capacitación al personal de las organizaciones anfitrionas y a los campesinos, los cuales pueden acceder localmente a información pertinente que se difunde en la red de usuarios. UN وقدمت الفاو التدريب لموظفي المنظمات المستضيفة والمزارعين، وبإمكان المزارعين الوصول محلياً إلى المعلومات ذات الصلة التي تنشر في شبكة المستخدمين.
    Ese modelo servía para recoger la información pertinente que indicara la existencia de casos plausibles de violación del embargo, en las circunstancias en que el Grupo realizaba sus investigaciones. UN ويتم وفقا للنموذج جمع المعلومات ذات الصلة التي تؤدي إلى حالة معقولة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة في ظل ظروف التحقيقات التي يجريها الفريق.
    La Comisión comparte regularmente con las autoridades libanesas apropiadas el contenido de toda la información pertinente que obtiene y cuando resulta necesario lo hace de manera que no comprometa los intereses de la fuente de información. UN وتتبادل اللجنة بانتظام مع السلطات اللبنانية المعنية مضمون كل المعلومات ذات الصلة التي تحصل عليها اللجنة، وعند الاقتضاء بطريقة لا تعرض للخطر مصلحة مصدر هذه المعلومات.
    Constatando además que para financiar las actividades por conducto del Fondo especial para el cambio climático se tendrán en cuenta las comunicaciones nacionales o los programas nacionales de adaptación, si se dispone de ellos, así como cualquier otra información pertinente que facilite la Parte solicitante, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الأنشطة التي يقدَّم لها الدعم من خلال الصندوق الخاص لتغير المناخ يجب أن تراعي البلاغات الوطنية أو برامج العمل الوطنية للتكيف، في حال توافرها، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي بوفّرها الطرف المقدم للطلب،
    9. Pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Asesor Especial en el desempeño de su labor, le faciliten toda la información pertinente que solicite y respondan prontamente a sus llamamientos urgentes; UN 9- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص في أدائه مهامه وتزويده بكافة المعلومات ذات الصلة التي يطلبها والرد السريع على النداءات العاجلة التي يوجهها؛
    El artículo 21 de la Declaración carece de sentido si los individuos y grupos no tienen acceso a la información pertinente que les sirva de base para ejercer su derecho de voto o de expresar su voluntad por cualquier otro medio. UN وما لم تتح للأفراد والمجموعات فرص الحصول على المعلومات ذات الصلة التي تقوم عليها ممارسة التصويت أو غيره من مظاهر تعبير الناس عن إرادتهم، فلن يكون للمادة 21 من الإعلان أي معنى.
    9. Pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Asesor Especial en el desempeño de su labor, le faciliten toda la información pertinente que solicite y respondan prontamente a sus llamamientos urgentes; UN 9- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص في أدائه مهامه وتزويده بكافة المعلومات ذات الصلة التي يطلبها والرد السريع على النداءات العاجلة التي يوجهها؛
    El Estado parte señaló que la información pertinente que podría servir de base para presentar en efecto una solicitud de exclusión sería el cierre del sumario sin formular cargos. UN وادَّعت الدولة الطرف بأن المعلومات ذات الصلة التي يمكنها بناءً عليها أن تقدم طلب شطب أسماء من القائمة وأن يُستجاب لطلبها هي المعلومات المتعلقة بإغلاق التحقيق دون صدور لائحة اتهام.
    El Estado parte señaló que la información pertinente que podría servir de base para presentar en efecto una solicitud de exclusión sería el cierre del sumario sin formular cargos. UN وادَّعت الدولة الطرف بأن المعلومات ذات الصلة التي يمكنها بناءً عليها أن تقدم طلب شطب أسماء من القائمة وأن يُستجاب لطلبها هي المعلومات المتعلقة بإغلاق التحقيق دون صدور لائحة اتهام.
    La eficacia global del proceso depende de que los Estados proporcionen a la Ombudsman toda la información pertinente que se utilizó para incorporar en la Lista a una persona o entidad en forma oportuna. UN ويتوقف مدى فعالية العملية عموما على قيام الدول بتقديم جميع المعلومات ذات الصلة التي يتم على أساسها إدراج أي فرد أو كيان في القائمة في الوقت المناسب إلى أمينة المظالم.
    2. Que, en el desempeño de esta tarea, el Grupo consulte ampliamente con todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    Además, el equipo de ONU-SPIDER ya ha reunido, almacenado y preparado la información que se pondrá a disposición en el portal. UN وعلاوة على ذلك، قام فريق برنامج سبايدر بجمع وتخزين وإعداد المعلومات ذات الصلة التي ستُتاح من خلال البوّابة.
    sobre la base de toda la información pertinente presentada para el 24 de enero de 2005, incluida cualesquiera información complementaria presentada por las Partes y la información relativa a la idoneidad para los cultivos y las circunstancias de la propuesta; UN وذلك استناداً إلى أن جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمت بحلول 24 كانون الثاني/يناير 2005 بما في ذلك أية معلومات تكميلية مقدمة من الأطراف والمعلومات المتصلة بما هو مناسب للمحاصيل والظروف للتعيين؛
    Cualquiera de las partes puede presentar toda la información pertinente para que se tenga en cuenta a ese respecto. UN ويجوز ﻷي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    V. INFORMACION PERTINENTE PROCEDENTE DE OTRAS FUENTES 33 - 34 11 UN خامسا - المعلومات ذات الصلة التي وردت من مصادر أخرى ٣٣ - ٤٣ ٠١
    Se proporcionó al equipo una serie completa de las declaraciones y documentos pertinentes del Iraq y los informes de inspección y documentos analíticos de la Comisión, y se le brindó acceso a toda la información pertinente en poder de la Comisión. UN وزود الفريق بمجموعة كاملة من جميع اﻹعلانات والوثائق ذات الصلة المقدمة من العراق وتقارير التفتيش والورقات التحليلية التي أعدتها اللجنة وأتيح له الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة التي لدى اللجنة.
    El examen documental abarcaría toda la información pertinente con que contaran los organismos respectivos, incluidas las publicaciones existentes y los datos recabados en el terreno. UN وستغطي الدراسة النظرية كافة المعلومات ذات الصلة التي بحوزة مختلف الوكالات، بما فيها المنشورات القائمة والمعلومات الواردة من الجهات العاملة في الميدان.
    El abogado que representó los intereses del Sr. Musaev en la fase de investigación también se ocupó de su defensa en el juicio, como lo acreditan las correspondientes actas que obran en el expediente. UN وقد تولى المحامي الذي يمثل مصالح السيد موسايف في مرحلة التحقيقات الدفاع عنه أمام المحكمة أيضا، مثلما تؤكده المعلومات ذات الصلة التي يتضمنها ملف القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus