"المعلومات ذات الصلة المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información pertinente sobre
        
    • información pertinente relativa a
        
    • pertinente información relativa a
        
    • información pertinente relacionada con
        
    • información pertinente contenida en
        
    Las peticiones contendrán la información pertinente sobre los bienes de que se trate, con inclusión de: UN ويجب في أي التماس من هذا القبيل إيراد جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالعقار، بما في ذلك:
    Para ello, seguirán reuniendo la información pertinente sobre los derechos humanos, la política, el desarrollo y las cuestiones humanitarias, recurriendo principalmente a fuentes de las Naciones Unidas. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    El Comité recomendó también que el Secretario General presentara al Comité y a la Asamblea, la información pertinente sobre los diversos aspectos cualitativos del proceso de reestructuración. UN كما أوصت اللجنة بأن يتيح اﻷمين العام المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمختلف الجوانب النوعية لعملية إعادة التشكيل لها وللجمعية العامة للنظر فيها.
    La información pertinente relativa a ese asunto figura en el documento E/ICEF/1994/L.11. UN وترد المعلومات ذات الصلة المتعلقة بهذا الموضوع في الوثيقة E/ICEF/1994/L.11.
    10. El Comité deberá ser informado de la manera en que los Estados difunden, al conjunto de la población, la pertinente información relativa a la prohibición de la tortura y los tratos prohibidos por el artículo 7. UN ٠١- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول اﻷطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة ٧.
    La autoridad pública competente tendría derecho a obtener del operador toda la información pertinente relacionada con el incidente. UN 3 - ينبغي أن يكون من حق السلطة العامة الحصول من المشغِّل على جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالحادثة.
    El Comité contra el Terrorismo tiene una Guía de información y fuentes de asistencia en materia de lucha contra el terrorismo, en la que inscribe toda la información pertinente sobre la asistencia disponible. UN ويوجد لدى اللجنة دليل للمعلومات والمصادر المتعلقة بالمساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمساعدة المتاحة.
    c) Acceso a información pertinente sobre las violaciones y los mecanismos de reparación. UN (ج) والوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    X. ACCESO A información pertinente sobre VIOLACIONES Y MECANISMOS DE REPARACIÓN UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    c) Acceso a información pertinente sobre las violaciones y los mecanismos de reparación. UN (ج) الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    X. Acceso a información pertinente sobre violaciones y mecanismos de reparación UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    c) Acceso a información pertinente sobre las violaciones y los mecanismos de reparación. UN (ج) الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    X. Acceso a información pertinente sobre violaciones y mecanismos de reparación UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    c) Acceso a información pertinente sobre las violaciones y los mecanismos de reparación. UN (ج) الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    X. Acceso a información pertinente sobre violaciones y mecanismos de reparación UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    c) Acceso a información pertinente sobre las violaciones y los mecanismos de reparación. UN (ج) الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    X. ACCESO A información pertinente sobre VIOLACIONES Y MECANISMOS DE REPARACIÓN UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    Las Potencias administradoras deberán cooperar plenamente en el marco de lo dispuesto en el inciso e del Artículo 73 de la Carta y transmitir la información pertinente relativa a los territorios bajo su administración. UN وأضاف أنه ينبغي على الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا كاملا بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق وأن ترسل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالأقاليم التي هي تحت إدارتها.
    70. Subraya la importancia que tiene toda la información pertinente relativa a las condiciones sobre el terreno para la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas e invita a la Secretaría a adoptar medidas para obtener ese tipo de información de la mayor variedad de fuentes posible y analizarla para su transmisión inmediata a las misiones sobre el terreno; UN ٧٠ - تؤكد أهمية جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة باﻷحوال في ميدان العمليات بالنسبة لسلامة أفراد حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة، وتدعو اﻷمانة العامة الى اتخاذ تدابير لتأمين الحصول على هذه المعلومات من أوسع طائفة ممكنة من المصادر وتحليلها لنقلها فورا الى البعثات الميدانية؛
    Las Naciones Unidas transmitirán al Gobierno toda la información pertinente relativa a la aportación de personal, incluidas las cuestiones de responsabilidad por pérdida o daño de bienes de las Naciones Unidas y de reclamaciones de indemnización en caso de muerte, lesión o enfermedad imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas o por la perdida de objetos personales. UN ٣ - تحيل اﻷمم المتحدة إلى الحكومة جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتقديم الموظفين بما فيها قضايا المسؤولية عن فقد أو تلف ممتلكات اﻷمم المتحدة وطلبات التعويض فيما يتصل بالوفاة أو الاصابة أو المرض العائد إلى خدمة اﻷمم المتحدة و/أو فقد الممتلكات الشخصية.
    10. El Comité deberá ser informado de la manera en que los Estados difunden, al conjunto de la población, la pertinente información relativa a la prohibición de la tortura y los tratos prohibidos por el artículo 7. UN ٠١- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول اﻷطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة ٧.
    10. El Comité deberá ser informado de la manera en que los Estados difunden, al conjunto de la población, la pertinente información relativa a la prohibición de la tortura y los tratos prohibidos por el artículo 7. UN 10- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول الأطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة 7.
    La autoridad pública competente tendría derecho a obtener del operador toda la información pertinente relacionada con el incidente. UN 3 - ينبغي أن يكون من حق السلطة العامة الحصول من المشغِّل على جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالحادثة.
    A continuación figura la información pertinente contenida en dichos informes. UN وتعرض أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus