14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | ١٤-٧ يوفر اﻷمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
Alentando a las Partes a que utilicen la información pertinente del Special Report on Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático al examinar enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños, según corresponda, | UN | وإذ يشجع الأطراف على الاستناد إلى المعلومات ذات الصلة الواردة في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إدارة مخاطر الظواهر المناخية المتطرفة والكوارث لدى النظر في نُهُج التصدي للخسائر والأضرار، حسب الاقتضاء، |
:: Análisis de la información pertinente contenida en los archivos e informes de la Escuela Superior y del sistema de las Naciones Unidas; | UN | :: تحليل المعلومات ذات الصلة الواردة في الملفات والتقارير الموجودة لدى كلية الموظفين ولدى منظومة الأمم المتحدة. |
También tiene en cuenta la información pertinente presentada en el recientemente publicado informe sobre la marcha de los trabajos de la Junta de Eficiencia al Secretario General, así como las observaciones aún más recientes hechas al respecto por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | كما أنه يأخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي الذي أصدره مؤخرا مجلس الكفاءة التابع لﻷمين العام، باﻹضافة إلى التعليقات اﻷحدث عليها التي أدلى بها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesaria la adopción de medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
14.7 Cuando sea necesario adoptar medidas, el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan. | UN | 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات. |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بكل المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
3. La Mesa toma nota de toda la información pertinente que figura en el capítulo II del memorando. | UN | 3 - وأحاط المكتب علما بجميع المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الثاني من المذكرة. |
Debe reglamentarse la forma en que ha de hacerse constar la información y los medios utilizados para hacerlo, el momento de introducir la información y los documentos en el expediente y el grado de divulgación de la información pertinente del expediente a los diversos grupos de personas interesadas en obtener acceso a este. | UN | ويجب عليها أن تتناول مسائل معيّنة مثل شكل ووسائل الاحتفاظ بالسجل، وتوقيت وضع المعلومات والوثائق في السجل، ونطاق الإفشاء عن المعلومات ذات الصلة الواردة في السجل إلى شتى فئات الأشخاص المهتمين بالاطلاع عليها. |
78. Medidas. Se invitará al OSE a que examine la información pertinente del informe del FMAM y del informe anual conjunto del CET y el CRTC, con miras a determinar las medidas que proceda adoptar a continuación. | UN | 78- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات ذات الصلة الواردة في تقرير مرفق البيئة العالمية وفي التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، من أجل تحديد الإجراءات الإضافية اللازمة. |
b) Un documento de antecedentes con una síntesis de la información contenida en las comunicaciones, así como la información pertinente del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), e información obtenida de las comunicaciones nacionales y los programas nacionales de adaptación (PNA); | UN | (ب) ورقة معلومات أساسية تحتوي على معلومات تم توليفها من الورقات المقدمة، ومن المعلومات ذات الصلة الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ()، ومن معلومات مستقاة من البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
b) Tomó nota de la información proporcionada en el informe del Director General sobre los progresos realizados (IDB.23/14), incluida la información pertinente contenida en otros documentos, como se indica en el párrafo 2 del mencionado informe; | UN | (ب) أحاط علما بالمعلومات الواردة في التقرير المرحلي المقدم من المدير العام (IDB.23/14)، بما فيها المعلومات ذات الصلة الواردة في وثائق أخرى، حسبما ذكر في الفقرة 2 من التقرير المرحلي؛ |
b) Toma nota de la información proporcionada en el informe del Director General sobre los progresos realizados (IDB.23/14), incluida la información pertinente contenida en otros documentos, como se indica en el párrafo 2 del mencionado informe; | UN | " (ب) يحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير المرحلي المقدم من المدير العام (IDB.23/14)، بما في ذلك المعلومات ذات الصلة الواردة في وثائق أخرى، حسبما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير المرحلي؛ |
20. El OSACT pidió a la secretaría que, bajo la dirección de la Presidenta del OSACT, examinara la información pertinente contenida en el informe recapitulativo al realizar las actividades encomendadas en el programa de trabajo de Nairobi durante su segunda fase. | UN | 20- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بالنظر في المعلومات ذات الصلة الواردة في التقرير الموجز لدى تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف في إطار برنامج عمل نيروبي في مرحلته الثانية. |
c) Habiendo examinado el documento FCCC/SBI/2003/MISC.13 y la declaración conexa del representante de Belarús al OSE en su 19º período de sesiones, el OSE concluyó que las Partes debían examinar más detalladamente la información pertinente presentada en la primera comunicación nacional de Belarús. | UN | (ج) وبعد أن نظرت الهيئة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.13 وفي البيان المتعلق بها الذي أدلى به ممثل بيلاروس في الدورة التاسعة عشرة، استنتجت أنه ينبغي للأطراف النظر بمزيد من التفصيل في المعلومات ذات الصلة الواردة في البلاغ الوطني الأول المقدم من بيلاروس. |