"المعلومات ذات الصلة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información pertinente sobre
        
    • información de interés sobre
        
    • datos pertinentes sobre
        
    • de información pertinente acerca
        
    • información pertinente contenida en
        
    • información relevante sobre
        
    • información correspondiente sobre
        
    • documentos escaneados pertinentes sobre
        
    La IFOR sigue comunicando periódicamente a la OSCE información pertinente sobre tenencia de armas. UN وتواصل قوة التنفيذ تقاسم المعلومات ذات الصلة بشأن ضبط اﻷسلحة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشكل منتظم.
    Durante el examen se proporcionará información pertinente sobre esa cuestión. UN وستوفر المعلومات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع أثناء الاستعراض.
    Casi la tercera parte de los Estados que presentaron informes facilitaron alguna información pertinente sobre investigaciones en curso o medidas coercitivas que estaban aplicando. UN وعرض حوالي ثلث الدول التي أرسلت تقارير بعض المعلومات ذات الصلة بشأن التحقيقات وإجراءات الإنفاذ الجارية.
    El Comité exhorta a los Estados Miembros a que comuniquen a la Secretaría información de interés sobre los programas de seguridad nacionales. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على أن تتبادل مع الأمانة العامة المعلومات ذات الصلة بشأن برامج السلامة الوطنية.
    La CCJ mantuvo contacto permanente con la Oficina, proporcionando la información pertinente sobre la situación general de los derechos humanos y sobre las violaciones específicas de esos derechos. UN أقامت اللجنة اتصالا مستمرا مع المكتب، وأتاحت المعلومات ذات الصلة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان والانتهاكات المحددة.
    La información pertinente sobre el funcionamiento del Parlamento federal de transición de Somalia y sobre los miembros del Parlamento facilitó las investigaciones del Grupo. UN وأسفرت المعلومات ذات الصلة بشأن آليات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي فضلا عن أعضاء البرلمان عن مساعدة فريق الرصد في تحقيقاته.
    - Se ha presentado información pertinente sobre los puertos búlgaros certificados a la Organización Marítima Internacional (OMI) y a la Organización UN :: تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن الموانئ المعتمدة في بلغاريا إلى المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الأوروبية للموانئ البحرية؛
    Incluir información pertinente sobre el proceso de presentación de solicitudes en el marco de sus actividades de facilitación de información sobre descolonización a los territorios no autónomos. UN تدرج في إطار نشرها للمعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على الأقاليم المعلومات ذات الصلة بشأن عملية تقديم الطلبات.
    :: Recopilación de estadísticas y demás información pertinente sobre las causas y consecuencias de la violencia contra la mujer. UN تجميع إحصاءات وغيرها من المعلومات ذات الصلة بشأن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة.
    El PNUMA está utilizando su red para dar a conocer información pertinente sobre el proceso ordinario. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة شبكته لتبادل المعلومات ذات الصلة بشأن العملية المنتظمة.
    Intercambia información regularmente y mantiene contactos periódicos con los Estados miembros y con organismos regionales e internacionales, a fin de difundir información pertinente sobre cuestiones y normas ambientales vinculadas con el Programa 21; UN تبقي على التبادل المنتظم للمعلومات وعلى الاتصالات مع الدول اﻷعضاء والوكالات الاقليمية والدولية لنشر المعلومات ذات الصلة بشأن المسائل البيئية والمعايير المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١؛
    La Alta Comisionada esperaba que la IFOR, como la UNPROFOR, tuviera la capacidad de facilitar los movimientos de personas civiles, prestar apoyo logístico y proporcionar la información pertinente sobre las condiciones de seguridad. UN وأعربت عن أملها في أن تكون للقوة التنفيذية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية على حد سواء القدرة على تيسير تنقل المدنيين، وتوفير الدعم السوقي وتبادل المعلومات ذات الصلة بشأن اﻷحوال اﻷمنية.
    Se están tomando medidas para que el Representante presente también los Principios Rectores a los órganos creados en virtud de tratados y les faciliten información pertinente sobre la situación de los desplazados internos en los países que se examinen. UN هذا، وتوجد خطط جارية حالياً لكي يعرض الممثل أيضا المبادئ التوجيهية على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ويوفر لها المعلومات ذات الصلة بشأن حالات التشريد الداخلي في البلدان المعنية.
    Se está creando una base de datos con la INTERPOL bajo la coordinación científica de la UNESCO, en la que se recopilará toda la información pertinente sobre los bienes culturales iraquíes robados. UN ويجري تجميع قاعدة بيانات، بمشاركة الإنتربول، تحت تنسيق علمي من اليونسكو، وستضم قاعدة البيانات المذكورة جميع المعلومات ذات الصلة بشأن الممتلكات الثقافية العراقية المسروقة.
    Los miembros de la Autoridad, la comunidad científica, los prospectores y los posibles solicitantes de planes de trabajo de exploración podrán encontrar en el sitio de la Autoridad en la Web información pertinente sobre: UN وسيوفر موقع السلطة على الشبكة، لأعضاء السلطة والأوساط العلمية والمنقبين ومقدمي الطلبات المحتملين لخطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، المعلومات ذات الصلة بشأن ما يلي:
    El Consejo pide a todos los Estados Miembros que sigan facilitando a los comités de sanciones toda la información pertinente sobre denuncias de incumplimiento de los embargos de armas y que adopten las medidas apropiadas para investigarlas. UN كما يهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد لجان الجزاءات بجميع المعلومات ذات الصلة بشأن أي انتهاكات يُدَّعى حدوثها لقرارات حظر الأسلحة واتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق في هذه الادعاءات.
    El Comité exhorta a los Estados Miembros a que comuniquen a la Secretaría información de interés sobre los programas de seguridad nacionales. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على أن تتبادل مع الأمانة العامة المعلومات ذات الصلة بشأن برامج السلامة الوطنية.
    En la auditoría realizada por la OSSI se tuvo en cuenta la información obtenida de los registros disponibles y las entrevistas con funcionarios del ACNUR, así como datos pertinentes sobre Lysol y sobre productos similares. UN وقد درست المراجعة التي قام بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية المعلومات التي حصل عليها من السجلات المتاحة والمقابلات مع موظفي المفوضية فضلا عن المعلومات ذات الصلة بشأن اللايسول والمنتجات المماثلة.
    d) Cooperar entre sí en el intercambio de información pertinente acerca de la prevención y la lucha contra el terrorismo; UN )د( التعاون فيما بينها في تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن منع اﻹرهاب ومكافحته؛
    A continuación figura la información pertinente contenida en dicho informe. UN وترد فيما يلي المعلومات ذات الصلة بشأن ذلك التقرير.
    25) De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado Parte debería proporcionar en el plazo de un año la información relevante sobre la evaluación de la situación y el cumplimiento de las recomendaciones del Comité contenidas en los párrafos 11, 13 y 16. UN (25) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، المعلومات ذات الصلة بشأن تقييم الحالة وتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 11 و13 و16 أعلاه.
    Además, en toda la medida posible se ha proporcionado y seguirá proporcionándose la información correspondiente sobre el transporte de materiales radiactivos a los Estados interesados teniendo debidamente en cuenta la protección física y la seguridad y el transporte eficiente de los materiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اليابان وستقدم إلى الدول المعنية بأقصى ما يمكن المعلومات ذات الصلة بشأن نقل المواد المشعة وذلك، بعد إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة نقلها وسلاسة تنفيذه.
    Además de recuperar las referencias mediante la búsqueda de la bibliografía en las bases de datos, se establecieron contactos con investigadores, académicos, industrias y otros organismos públicos para obtener documentos escaneados pertinentes sobre los PBDE pertenecientes a la literatura pública. UN وعلاوة على ذلك، تم استرجاع المراجع عن طريق البحث فيه، وأُجريت اتصالات بالباحثين، والأكاديميين ودوائر الصناعة، والوكالات الحكومية الأخرى للحصول على المعلومات ذات الصلة بشأن الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus