"المعلومات عن الأسواق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre los mercados
        
    • información sobre mercados
        
    • información sobre el mercado
        
    • información de mercado
        
    Otros factores pertinentes son la deficiente preparación de los acuerdos debido a la burocracia, la mala gestión y la falta de información sobre los mercados. UN ومن العوامل الأخرى ذات الصلة سوء إعداد الاتفاقات الناجم عن تدني نوعية أداء الجهاز البيروقراطي وضعف الإدارة ونقص المعلومات عن الأسواق.
    Esto es sumamente importante porque les permite acceder a la información sobre los mercados mundiales y los reglamentos y encontrar socios comerciales en el extranjero. UN وهذا أمر شديد الأهمية إذ إنه يمكنها من الحصول على المعلومات عن الأسواق العالمية واللوائح ويساعدها كذلك على إيجاد شركاء تجاريين في الخارج.
    33. Tales medidas podrían incluir la facilitación de información sobre los mercados y sobre las oportunidades de inversión en posibles países o regiones receptores. UN 33- ويمكن أن تتضمن هذه التدابير توفير المعلومات عن الأسواق وفرص الاستثمار في البلدان أو المناطق المضيفة والمستهدفة.
    Por tanto, la industria tiene una necesidad continua de información sobre mercados, conocimientos especializados, reestructuración y mejora de productos. UN ولذا تحتاج الصناعات باستمرار إلى المعلومات عن الأسواق وإلى الدراية التقنية وإعادة الهيكلة والارتقاء.
    :: información sobre mercados e intercambio de productos básicos; UN - تبادل المعلومات عن الأسواق وتبادل السلع الأساسية؛
    42. Las TIC pueden aumentar el acceso a la información sobre el mercado y reducir los gastos de transacción de los agricultores y comerciantes pobres. UN 42- ويمكن أن تزيد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من إمكانية الوصول إلى المعلومات عن الأسواق وأن تخفض تكاليف الصفقات للمزارعين والتجار الفقراء.
    En el caso de los empresarios rurales y los pequeños agricultores, las tecnologías de la información y las comunicaciones han sido útiles para mejorar el acceso a los servicios financieros rurales y favorecer el acceso a la información de mercado. UN وفي حالة أصحاب الأعمال الخاصة وصغار المزارعين في الريف، أثبتت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فائدتها من خلال تحسين فرص الحصول على الخدمات المالية في الريف وتيسير الوصول إلى المعلومات عن الأسواق.
    También son esenciales los servicios de apoyo a las empresas, como la prestación de servicios de información sobre los mercados extranjeros y de asesoramiento sobre la manera de aumentar la productividad, la certificación, el control de calidad y el desarrollo de los recursos humanos; UN ولا غنى في هذا المجال عن خدمات دعم الأعمال التجارية، مثل توفير المعلومات عن الأسواق الخارجية وتقديم المشورة بشأن سبل تحسين الإنتاجية وإصدار التصديقات ومراقبة الجودة وتنمية الموارد البشرية؛
    Oportunidades de acceso a los mercados: el Ministerio de Agricultura y sus asociados han puesto marcha el Programa de Apoyo a los Mercados Agrícolas (PAMA) y el Sistema de información sobre los mercados Agrícolas (SIMA) para difundir información sobre la situación de los productos agrícolas y sus precios. UN فرص الوصول إلى الأسواق: تقوم وزارة الزراعة عن طريق شركائها، مثل برنامج الأسواق الزراعية، ونظام المعلومات عن الأسواق الزراعية، بتعميم المعلومات عن أماكن توزيع المنتجات الزراعية وأسعارها.
    Dar un papel más destacado a las asociaciones de productores y mejorar la información sobre los mercados son medidas que también pueden ayudar a aumentar el poder de los pequeños productores en la negociación de precios, normas y condiciones de pago con compradores poderosos. UN وقد يساعد تعزيز دور جمعيات المنتجين وتحسين المعلومات عن الأسواق على زيادة قدرة صغار المنتجين على المساومة بشأن الأسعار والمعايير وشروط الدفع عند التفاوض مع جهات مشترية قوية.
    El contenido producido localmente puede contribuir a empoderar a los pobres proporcionándoles posibilidades de aprendizaje en línea, creando oportunidades de actividad económica y mejorando el acceso a la información sobre los mercados agrícolas y las previsiones meteorológicas, entre otros medios. UN ويمكن للمحتوى المنتج محلياً أن يساعد على تمكين الفقراء، وذلك، في جملة أمور، عن طريق تزويدهم بوسائل تعلم على الشبكة، وخلق فرص جديدة للأعمال، وتحسين فرص الوصول إلى المعلومات عن الأسواق الزراعية والتنبؤات المناخية.
    El PNUD ha hecho evaluaciones de necesidades en las que se han estudiado cuestiones como la información sobre los mercados, las estrategias empresariales y comerciales y los conocimientos prácticos para idear diseños que se ajusten a la demanda del mercado. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عمليات تقييم للاحتياجات حددت قضايا مثل نقص المعلومات عن الأسواق واستراتيجيات الأعمال التجارية والمهارات اللازمة لاستيعاب التصاميم التي تتناسب مع طلب السوق.
    Servicios de información sobre los mercados agrícolas UN خدمات المعلومات عن الأسواق الزراعية
    Los recursos del presupuesto ordinario se utilizan principalmente para reunir y analizar información sobre los mercados y las oportunidades comerciales, y desarrollar instrumentos genéricos que las diferentes empresas o las organizaciones asociadas adoptarán y aplicarán posteriormente en los países en desarrollo y en países de economía en transición. UN وتستخدم موارد الميزانية العادية أساسا لجمع المعلومات عن الأسواق والفرص التجارية وتحليلها واستنباط أدوات عامة تكيفها وتطبقها لاحقا فرادى المؤسسات أو المنظمات الشريكة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a) Los servicios de información sobre los mercados agrícolas; UN (أ) خدمات المعلومات عن الأسواق الزراعية؛
    También es necesario establecer servicios que permitan contar con más información sobre mercados y mayor transparencia comercial, así como normas para reducir los gastos de las transacciones internacionales. UN ومن الضروري أيضا إنشاء إدارات توفر مزيدا من المعلومات عن الأسواق ومزيدا من الشفافية التجارية، وتضع قواعد لتخفيض تكاليف الصفقات الدولية.
    Entre estas medidas podría figurar la oferta de información sobre mercados y nuevas estructuras de apoyo, como los programas de fomento del empresariado, del crédito, de la creación de capacidad y de la capacitación, a fin, de estar a la altura de las nuevas normas que se formulan en las negociaciones internacionales. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير توفير المعلومات عن الأسواق وتوفير هياكل دعم جديدة، مثل برامج ممارسة الأعمال الحرة، والائتمان، وبناء القدرات، والتدريب، مثلا للوفاء بالمعايير الجديدة التي يجري وضعها في مجال التفاوض الدولي.
    El proyecto de " centros de comercio con información empresarial " en Burkina Faso ofrece acceso a información sobre mercados mediante centros nacionales y regionales. UN ويتيح " مشروع نقاط تبادل المعلومات لأغراض التجارة " في بوركينا فاسو فرص الحصول على المعلومات عن الأسواق سواء من خلال المراكز الوطنية أو الإقليمية.
    17. Otros factores restrictivos del aumento de la exportación de productos biológicos de los países en desarrollo son: los altos costos de certificación, la carencia de información sobre mercados y de estrategias de comercialización, la facilitación insuficiente de las exportaciones, los complejos procedimientos vigentes en los países importadores, y la protección arancelaria y no arancelaria en los mercados de importación. UN 17- وتشمل القيود التي تحدّ من زيادة صادرات المنتجات العضوية من البلدان النامية ما يلي: ارتفاع تكاليف الترخيص؛ وانعدام المعلومات عن الأسواق واستراتيجيات التسويق؛ وعدم كفاية تيسير التصدير؛ وتعقيد الإجراءات في البلدان المستوردة؛ والحماية التعريفية وغير التعريفية في أسواق الاستيراد.
    50. Las necesidades de información sobre el mercado varían según el nivel de desarrollo del sistema de información sobre el mercado (MIS) de los países en desarrollo. UN 50- تتوقف الحاجة إلى المعلومات عن الأسواق على مرحلة التطور التي بلغها نظام المعلومات عن الأسواق في البلدان النامية.
    La información sobre el mercado UN المعلومات عن الأسواق
    i) Todas las ventajas mencionadas anteriormente; ii) mayor influencia en el mercado y economías de escala; iii) intercambio amplio y puntual de información sobre el mercado y las operaciones; iv) normalización de los proveedores electrónicos; v) ventajas derivadas de la adopción de los procedimientos de compra aplicados por otros organismos, y vi) mejor funcionamiento de las redes de servicios de compras. UN ' 1` كل المنافع الوارد ذكرها أعلاه؛ و ' 2` زيادة الفعالية في الأسواق وزيادة وفورات الإنتاج الكبير؛ و ' 3` تبادل المعلومات عن الأسواق والعمليات في حينها وزيادة هذا التبادل؛ و ' 4` توحيد معايير الموردين الإلكترونيين؛ و ' 5` المنافع المتأتية من التقيد بإجراءات الشراء التي تتبعها الوكالات الأخرى؛ و ' 6` تحسين التواصل الحاسوبي فيما بين دوائر خدمات المشتريات.
    Desafortunadamente, el acceso a los recursos financieros plantea un desafío especial para esos Estados debido al pequeño tamaño de sus economías, que implica que la información de mercado y la preparación de proyectos tienen altos costos. UN إلا أنه مما يؤسف له أن الحصول على الموارد المالية يمثل تحديا خاصا لهذه الدول بسبب صغر حجم اقتصاداتها، وهو ما يعني ارتفاع تكاليف الحصول على المعلومات عن الأسواق وتكاليف إعداد المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus