"المعلومات عن الإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre las medidas
        
    • información sobre los procedimientos
        
    • información sobre las actividades
        
    • información sobre los procesos
        
    • información sobre la acción
        
    • información sobre las acciones
        
    • información acerca de los procedimientos
        
    • información actualizada sobre las medidas
        
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/239 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 15 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/239 في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/228 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 21 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/228 ترد في الوثيقة HSP/GC.20/2.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/212 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 23 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/212 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    También le preocupa que no se haya presentado información sobre los procedimientos a los que las mujeres pueden recurrir para hacer valer los derechos consagrados en la Convención, denunciar las discriminaciones y obtener reparación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توفر المعلومات عن الإجراءات المتاحة للمرأة لإنفاذ حقوقها بموجب الاتفاقية، والطعن في التمييز والحصول على الإنصاف.
    En la sección 3 del anexo se consigna más información sobre las actividades del Gobierno en pos del fortalecimiento de los derechos de las mujeres y los hombres discapacitados, al facilitar su acceso a los servicios y su incorporación al mercado de trabajo. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة من أجل تعزيز حقوق المعوقات والمعوقين، وتيسير وصولهم إلى الخدمات ودخولهم في سوق العمل، انظر المادة 3 من المرفق.
    El Relator Especial recomienda que se facilite pública y privadamente información sobre los procesos jurídicos a las partes que intervienen en los mismos. Annex UN ويوصي المقرر الخاص بأن يتاح للأطراف المعنية قدر أكبر من المعلومات عن الإجراءات القانونية، علانية وسراً.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/248 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 25 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/248 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Acogería con agrado más información sobre las medidas concretas adoptadas para fomentar esa participación, y sobre si algún día se elegirá por sufragio directo a todos los miembros del Consejo. UN وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات عن الإجراءات الفعلية التي تتخذ للتشجيع على مثل هذه المشاركة وما إذا كان جميع أعضاء المجلس يمكن أن ينتخبوا يوماً ما بطريقة الاقتراع المباشر.
    En la esfera de los derechos humanos de la mujer, debe incluirse más información sobre las medidas adoptadas en relación con la adquisición de conocimientos básicos de derecho. UN 19 - في مجال حقوق الإنسان للمرأة، ينبغي إدراج مزيد من المعلومات عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالتثقيف القانوني.
    Johannesburgo. La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/227 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 19 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/227 في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Asimismo, pide más información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para dar cumplimiento a las observaciones finales del Comité. UN وطلب أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    En el anexo 5 puede verse más información sobre las medidas incluidas en los capítulos sobre educación y actitudes sociales. UN وترد في المرفق 5 المزيد من المعلومات عن الإجراءات المنصوص عليها في الفصلين اللذين يتناولان التعليم والمواقف الاجتماعية من فصول الخطة.
    La Comisión confía en que la información sobre las medidas adoptadas en relación con sus observaciones y recomendaciones sobre los informes de ejecución se incluya no sólo en los proyectos de presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz, sino también en los informes de ejecución futuros. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بتقارير الأداء سوف تُدرج أيضا في تقارير الأداء المقبلة، بدلا من إدراجها فقط في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام.
    Sírvase proporcionar más información sobre las medidas de acción positiva adoptadas por los patronos, la asistencia que éstos recibieron conforme a la ley revisada, y la medida en que esa asistencia benefició a las empleadas. UN فالرجاء تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراءات الإيجابية التي اتخذها أرباب الأعمال، وعن المساعدة التي تلقاها هؤلاء بموجب القانون المنقح ومدى استفادة المرأة العاملة من هذه المساعدة.
    13. Se necesita más información sobre las medidas relacionadas con la financiación, los seguros y la transmisión de tecnología para responder a las necesidades y preocupaciones resultantes de los efectos adversos del cambio climático o del impacto de la aplicación de las medidas de respuesta, o de ambas cosas. UN 13- ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات والاهتمامات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ و/أو أثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    El Grupo espera con interés recibir más información sobre los procedimientos operacionales estándar para el despliegue rápido y sobre las lecciones extraídas del primer ciclo de la lista de despliegue rápido. UN والمجموعة تنتظر تلقي مزيد من المعلومات عن الإجراءات التشغيلية القياسية للانتشار السريع وعن الدروس المستفادة من الدورة الأولى لقائمة الانتشار السريع.
    3. En vista de las solicitudes que se exponen en los párrafos anteriores, en esta nota se presentan las distintas opciones posibles para la celebración de un día del cambio climático, se proporciona información sobre los procedimientos y recursos necesarios para ello y se propone el examen de diversas cuestiones. UN 3- استجابة للتفويض المشار إليه أعلاه، تقدم هذه المذكرة نُهُجاً بديلة ممكنة من أجل تحديد يوم لتغير المناخ، وتقدم المعلومات عن الإجراءات ذات الصلة والاحتياجات من الموارد، كما تطرح مسائل للنظر.
    Sírvanse indicar las medidas que se hayan aplicado para difundir ampliamente información sobre los procedimientos previstos en el Protocolo Facultativo de la Convención y concienciar a las mujeres con respecto a la posibilidad de presentar una denuncia en virtud de ese instrumento. Ordenamiento constitucional, legislativo e institucional UN 2 - يُرجى بيان التدابير التي وُضِعت لنشر المعلومات عن الإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، ولزيادة وعي المرأة بشأن إمكانية تقديم دعوى بموجب هذا الصك.
    Para más información sobre las actividades del Gobierno en esta esfera, véase el anexo 1 (artículo 11, pág. 9). UN للاطلاع على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال، انظر المرفق 1 (المادة 11، الصفحة 9 من النص الانكليزي).
    Sírvase brindar también más información sobre los procesos penales iniciados en virtud de este nuevo artículo, sus resultados y las sentencias impuestas. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراءات الجنائية التي استُهلت في إطار هذه المادة، ونتيجة هذه الإجراءات، والأحكام المفروضة.
    Por consiguiente, ofrecemos nuestro apoyo a la iniciativa del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) respecto de la recolección de información sobre la acción nacional eficaz en este sentido. UN ومن ثم، فإننا نؤيد مبادرة البرنامج بشأن جمع المعلومات عن اﻹجراءات الوطنية الفعالة في هذا الشأن.
    24) El Comité expresa su preocupación por la falta de información sobre las acciones judiciales y sanciones por actos de discriminación racial. UN 24- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص المعلومات عن الإجراءات القانونية والعقوبات لمواجهة أعمال التمييز العنصري.
    Se deben utilizar múltiples formatos y medios, según los diferentes públicos, para difundir información acerca de los procedimientos. UN ينبغي استخدام أشكال وقنوات متعددة تواكب الجمهور المختلف، لنشر المعلومات عن الإجراءات.
    Pidió información actualizada sobre las medidas adoptadas para superar las desigualdades sociales y económicas. UN وطلبت تزويدها بآخر المعلومات عن الإجراءات المتخذة للقضاء على الفوارق الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus