"المعلومات عن الاتجاهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre las tendencias
        
    • de información sobre tendencias
        
    Armenia y el Kazajstán incluyeron información sobre las tendencias observables en las temperaturas del aire y las precipitaciones. UN وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال.
    Las delegaciones también habían solicitado más información sobre las tendencias, las medidas disciplinarias y los comentarios sobre las conclusiones. UN وطالبت الوفود أيضا مزيدا من المعلومات عن الاتجاهات والإجراءات التأديبية المتخذة وتعليقات على النتائج.
    Las delegaciones también habían solicitado más información sobre las tendencias, las medidas disciplinarias y los comentarios sobre las conclusiones. UN وطالبت الوفود أيضا مزيدا من المعلومات عن الاتجاهات والإجراءات التأديبية المتخذة وتعليقات على النتائج.
    En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. UN وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير.
    Una difusión rápida de información sobre tendencias fundamentales del medio ambiente exige una infraestructura de información que pueda apoyar esta difusión. UN وتتطلب سرعة تقديم المعلومات عن الاتجاهات البيئية الحرجة وجود بنية تحتية للمعلومات يمكن أن تدعم مثل هذه العملية.
    Se asigna prioridad a reunir información sobre las tendencias mundiales y las prácticas comprobadas. UN وتعطى الأولوية لجمع المعلومات عن الاتجاهات العالمية السائدة والممارسات المجربة.
    Se concede prioridad a la recopilación de información sobre las tendencias mundiales y las prácticas que han dado resultado. UN وتعطى الأولوية لجمع المعلومات عن الاتجاهات العالمية والممارسات التي أثبتت نفسها.
    - Recopilación de información sobre las tendencias regionales y las aportaciones al examen del CRIC en cada anexo de aplicación regional UN تجميع المعلومات عن الاتجاهات الإقليمية ونواتج لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في كل واحد من مرفقات التنفيذ الإقليمي
    De ser posible, también sería conveniente incluir alguna información sobre las tendencias históricas a fin de poner en contexto la información del inventario. UN وقد يكون من المستحسن أيضا، إن أمكن إدراج بعض المعلومات عن الاتجاهات التاريخية بحيث يتسنى وضع معلومات قوائم الجرد في سياقه.
    120. Una delegación pidió más información sobre las tendencias existentes en materia de financiación y de gastos. UN ١٢٠ - وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الاتجاهات في مجالي التمويل واﻹنفاق.
    La información sobre las tendencias y posibles hipótesis alternativas pueden ayudar a anticipar problemas y a adoptar medidas correctivas oportunas. UN ويمكن أن تساعد المعلومات عن الاتجاهات والسيناريوهات البديلة الممكنة على استباق المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    Cada oficina es un centro regional que se ocupa de la recopilación, el análisis y la complementación de los datos, así como de la difusión de información sobre las tendencias, formas de trabajar, rutas y casos significativos de fraude. UN ويعد كل مكتب بمثابة مركز إقليمي لجمع وتحليل واستكمال البيانات، بالإضافة إلى نشر المعلومات عن الاتجاهات وأساليب العمل والمسالك وحالات الغش الهامة.
    61. Tomando nota del aumento considerable de la financiación complementaria, varias delegaciones pidieron más información sobre las tendencias registradas en los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ٦١ - ولاحظت عدة وفود الزيادة الكبيرة في التمويل غير اﻷساسي، فطلبت المزيد من المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بالموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    61. Tomando nota del aumento considerable de la financiación complementaria, varias delegaciones pidieron más información sobre las tendencias registradas en los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ٦١ - ولاحظت عدة وفود الزيادة الكبيرة في التمويل غير اﻷساسي، فطلبت المزيد من المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بالموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    61. Tomando nota del aumento considerable de la financiación complementaria, varias delegaciones pidieron más información sobre las tendencias registradas en los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ٦١ - ولاحظت عدة وفود الزيادة الكبيرة في التمويل غير اﻷساسي، فطلبت المزيد من المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بالموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    g) Acopiar, analizar y difundir información sobre las tendencias, los acontecimientos y los datos relacionados con los transportes en la región de la CEPE. UN )ز( جمع وتحليل ونشر المعلومات عن الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالنقل في منطقة اللجنة.
    El Reino Unido participa activamente en diversas reuniones de expertos en la ejecución de la ley sobre los regímenes de control de la proliferación, la difusión de información sobre las tendencias y estudios por casos, así como el examen de la experiencia adquirida y las prácticas que han sido reconocidas como las más idóneas. UN والمملكة المتحدة نشطة أيضا في مختلف الاجتماعات التي يعقدها خبراء إنفاذ القانون بشأن أنظمة منع الانتشار، ونشر المعلومات عن الاتجاهات السائدة، والدراسات الإفرادية، ومناقشة الدروس المكتسبة وتحديد أفضل الممارسات.
    Los institutos componentes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal estaban deseosos de apoyar a la Comisión en el seguimiento del 11° Congreso, en particular con respecto al intercambio de información sobre las tendencias y las mejores prácticas en cuanto a la aplicación de la Declaración de Bangkok y de los resultados de los seminarios. UN وقال إن معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مستعدة لدعم اللجنة في متابعة المؤتمر الحادي عشر، مع إيلاء اعتبار خاص لتبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدة والممارسات الفضلى فيما يتعلق بتنفيذ إعلان بانكوك ونتائج حلقات العمل.
    Era necesario reunir información sobre las tendencias de la aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con los derechos de propiedad intelectual, como el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, de la Organización Mundial del Comercio y, en particular, sobre la manera en que los requisitos de las patentes se aplicaban en las legislaciones nacionales. UN وتوجد حاجة إلى جمع المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية، لا سيما طريقة تطبيق شروط البراءات في التشريعات الوطنية.
    El Programa del Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente/Evaluación de la Calidad del Agua ha venido proporcionando a los encargados de la formulación de políticas información sobre las tendencias mundiales de la calidad del agua a fin de facilitarles la adopción de decisiones en los próximos 20 años. UN 14 - يوفر البرنامج العالمي لنظام الرصد البيئي للمياه لصانعي السياسات، المعلومات عن الاتجاهات العالمية لنوعية المياه لوضع سياسات طوال 20 عاماً.
    Varios oradores subrayaron la importancia del intercambio de información sobre tendencias nuevas y emergentes y las vulnerabilidades y amenazas resultantes. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من انعدام للمناعة ومن تهديدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus