Debido a la falta de acceso y a la escasez de información sobre la situación en el nordeste, actualmente no es posible evaluar con precisión la situación humanitaria. | UN | ونظرا لعدم إمكانية الوصول إلى تلك المنطقة، وندرة المعلومات عن الحالة في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد، ليس في الإمكان، في الوقت الحاضر، التوصل إلى فهم دقيق للحالة الإنسانية هناك. |
Este grupo avanzado reuniría más información sobre la situación en las zonas fronterizas y estudiaría más las posibilidades de un acuerdo político entre los gobiernos interesados de la región y entre los gobiernos y sus respectivos grupos de oposición. | UN | وسيجمع هذا الفريق المتقدم المزيد من المعلومات عن الحالة في المناطق الحدودية، ويقوم ببحث إضافي في إمكانيات التوصل إلى اتفاق سياسي بين الحكومات المعنية في المنطقة وبين الحكومات وجماعات المعارضة في كل منها. |
El Estado parte toma nota de que la comunicación aporta información sobre la situación en el Líbano antes de 2005 y sobre el pasado del autor de la queja. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
4.13 El Estado parte toma nota de que la comunicación aporta información sobre la situación en el Líbano antes de 2005 y sobre el pasado del autor de la queja. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
7) El Comité Especial pide al Departamento de Información Pública y al Departamento de Asuntos Políticos que continúen teniendo en cuenta la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en el proceso de descolonización y en la difusión de información sobre la situación existente en todos los territorios coloniales restantes de que se ocupa el Comité. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة من إدارة شؤون الاعلام ومن إدارة الشؤون السياسية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |
6) El Comité Especial pide al Departamento de Información Pública y al Departamento de Asuntos Políticos que continúen tomando en consideración la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en el proceso de descolonización y en la difusión de información sobre la situación existente en todos los territorios coloniales restantes de los que se ocupa el Comité. " | UN | " )٦( تطلب اللجنة الخاصة الى ادارة شؤون اﻹعلام والى ادارة الشؤون السياسية مواصلة مراعاتهما للدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع اﻷقاليم المستعمرة المتبقية التي تنظر اللجنة في أمرها " . |
El Comité Especial se reunió en Ammán con 19 víctimas, testigos y representantes de organizaciones a fin de reunir información sobre la situación en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | 32 - اجتمعت اللجنة الخاصة بـ 19 من الضحايا والشهود وممثلي المنظمات في عمّان لجمع المعلومات عن الحالة في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية. |
La información sobre la situación en los campamentos de refugiados proporcionada por el Frente Polisario es sistemáticamente contradicha por los organismos de las Naciones Unidas y otras fuentes internacionales. | UN | وأضافت أن المعلومات عن الحالة في معسكرات اللاجئين والتي تقدمها جبهة البوليساريو تتناقض دائماً مع معلومات وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى. |
20. Debería encomendarse a los órganos competentes de las Naciones Unidas, y en particular al Departamento de Información Pública de la Secretaría, la tarea de intensificar la difusión de información sobre la situación en los territorios no autónomos que aún existen, así como sobre el Segundo Decenio mismo, mediante publicaciones especiales sobre descolonización, proyecciones cinematográficas públicas, exposiciones de fotografías y seminarios. | UN | 20 - ينبغي أن يعهد إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بتكثيف بث المعلومات عن الحالة في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكذلك عن العقد ذاته من خلال مطبوعات خاصة عن إنهاء الاستعمار وعروض سينمائية عامة ومعارض تصوير وحلقات دراسية. |
Tras esas conversaciones, la MONUC y la Comisión de Desmovilización y Reintegración del Gobierno de Rwanda elaboraron conjuntamente una serie de medidas encaminadas a mejorar la circulación de información sobre la situación en Rwanda entre los combatientes presentes en la República Democrática del Congo y sus familiares a fin de alentarlos a regresar a sus países. | UN | 14 - في أعقاب تلك المحادثات، اشتركت البعثة مع لجنة التسريح وإعادة الإدماج التابعة لحكومة رواندا في وضع سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين تدفق المعلومات عن الحالة في رواندا إلى المقاتلين وأُسرهم الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تشجيعهم على العودة. |
, el Comité, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, solicitó al Gobierno de Papua Nueva Guinea más información sobre la situación en Bougainville. | UN | ٥٦٠ - طلبت اللجنة، في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في دورتها الحادية واﻷربعين)٧( أن توافيها حكومة بابوا غينيا الجديدة بمزيد من المعلومات عن الحالة في بوغانفيل، وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية. |
3. El Comité reitera sus decisiones 2 (52), de 19 de marzo de 1998, 4 (51), de 21 de agosto de 1997, 3 (47), de 16 de agosto de 1995, y 8 (46), de 16 de marzo de 1995, sobre Papua Nueva Guinea, en las que pedía al Estado Parte que cumpliera la obligación establecida en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, principalmente facilitando información sobre la situación en Bougainville. | UN | 3- وتكرر اللجنة من جديد مقرراتها 2(د-52) المؤرخ 19 آذار/مارس 1998، و4(د-51) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1997، و3(د-47) المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، و8 (د-46) المؤرخ 16 آذار/مارس 1995، بشأن بابوا غينيا الجديدة، حيث طلبت اللجنة فيها إلى الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بتقديم المعلومات عن الحالة في بوغانفيل. |
7) El Comité Especial pide al Departamento de Información Pública y al Departamento de Cuestiones Políticas Especiales, Cooperación Regional, Descolonización y Administración Fiduciaria que tengan en cuenta la función importante que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en el proceso de descolonización y en la difusión de información sobre la situación existente en todos los territorios coloniales restantes de que se ocupa el Comité. | UN | )٧( تطلب اللجنة الخاصة الى إدارة شؤون اﻹعلام والى إدارة المسائل السياسية الخاصة والتعاون اﻹقليمي وإنهاء الاستعمار والوصاية مواصلة مراعاتهما ﻷهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في عملية إنهاء الاستعمار وفي نشر المعلومات عن الحالة في جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة في أمرها. |