"المعلومات عن نتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre los resultados de
        
    • detalles sobre los resultados
        
    • la información sobre los resultados
        
    • las conclusiones de
        
    • de información sobre los resultados
        
    • información acerca de los resultados de los
        
    Los 65 Estados afirmaron que los procedimientos abarcaban el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones, y 58 señalaron que comprendían el enlace con las industrias farmacéutica y química. UN وذكرت الـ 65 دولة جميعها أن الاجراءات تتضمن تبادل المعلومات عن نتائج التحريات، وأفادت 58 دولة بأن هذه الاجراءات تشمل اقامة الصلة بصناعة المستحضرات الصيدلانية والكيميائية.
    El propósito que se persigue es mejorar la difusión de información sobre los resultados de las investigaciones entre las empresas comerciales y otros interesados. UN والهدف هو زيادة نشر المعلومات عن نتائج البحوث بين الشركات التجارية وغيرها من الجهات.
    El 64% de los que respondieron indicaron que entre los procedimientos figuraba el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones. UN وأفاد أربع وستون في المائة من الحكومات المجيبة بأن الإجراءات تشمل تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    La información sobre los resultados de la vigilancia y la evaluación también deberán darse a conocer. UN كما ينبغي إتاحة المعلومات عن نتائج عمليات الرصد والتقييم.
    Así pues, las delegaciones solicitaron más información sobre los resultados de las actividades de la Red de Adquisiciones de la Junta de los jefes ejecutivos. UN وهكذا طلبت وفود مزيدا من المعلومات عن نتائج أنشطة شبكة المشتريات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Así pues, las delegaciones solicitaron más información sobre los resultados de las actividades de la Red de Adquisiciones de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وهكذا طلبت وفود مزيدا من المعلومات عن نتائج أنشطة شبكة المشتريات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Solicitó más información sobre los resultados de las medidas adoptadas para combatir la trata de personas. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن نتائج الإجراءات المتخذة بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Conviene información sobre los resultados de sus esfuerzos, con inclusión de unas estimaciones revisadas, cuando sea necesario, en el próximo informe del Secretario General sobre la financiación de las FPNU. UN وينبغي أن ترد المعلومات عن نتائج جهود اﻷمين العام، بما في ذلك تقديرات منقحة، حيثما كان ضروريا، في تقريره القادم بشأن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    En la medida en que los directores de programas emprendan esfuerzos concertados para obtener información sobre los resultados de su labor, la Oficina podrá evaluar más fácilmente los efectos y la validez de sus propias recomendaciones con el transcurso del tiempo. UN وإذا ما بذل مديرو البرامــج جهدا متضافرا للحصول على المعلومات عن نتائج أعمالهم فإن ذلك سيساعد المكتب على تقييم آثار توصياتــه ومدى استمرار صلاحيتها.
    La delegación pidió más información sobre los resultados de la colaboración del Fondo con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) acerca de la integración de las cuestiones de población y las de medio ambiente en la planificación y la adopción de decisiones. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن نتائج تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول مسألة إدماج المسائل السكانية والبيئية في التخطيط وصنع القرار.
    La delegación pidió más información sobre los resultados de la colaboración del Fondo con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) acerca de la integración de las cuestiones de población y las de medio ambiente en la planificación y la adopción de decisiones. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن نتائج تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول مسألة إدماج المسائل السكانية والبيئية في التخطيط وصنع القرار.
    La oradora destaca el deseo del Comité de obtener más información sobre los resultados de las políticas y programas y de que se faciliten explicaciones cuando únicamente se hayan seleccionado unos cuantos ejemplos de políticas y programas para el informe. UN وقالت إنها أحاطت علماً برغبة اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات عن نتائج السياسات والبرامج وعلى توضيحات في الحالات التي لم يتضمن فيها التقرير سوى أمثلة قليلة على السياسات والبرامج.
    El Sr. KHALIL solicita más información sobre los resultados de los programas de formación para los policías que ofrecen ayuda a las mujeres que la necesitan. UN 43- السيد خليل طلب المزيد من المعلومات عن نتائج مخطّطات تدريب الشرطة التي تقدم المساعدة للنساء اللاتي يحتاجونها.
    El orador desearía que se proporcionara más información sobre los resultados de las campañas de sensibilización y sobre la actividad judicial que desempeñan esas autoridades, en particular en relación con la libertad de expresión, la integridad personal y la no discriminación. UN وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن نتائج حملات التوعية، وعن النشاط القضائي الذي تمارسه تلك السلطات، ولا سيما في مجالات احترام حرية التعبير، والسلامة الشخصية، و عدم التمييز.
    Setenta y cuatro Estados (el 65% de los informantes) indicaron que los procedimientos abarcaban el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones. UN وذكرت أربع وسبعون دولة (65 في المائة من الدول المجيبة) أن هذه الاجراءات تتضمن تبادل المعلومات عن نتائج التحريات.
    21. Se pidió a los Estados que comunicaran si sus autoridades de represión antidroga habían establecido procedimientos para investigar los laboratorios clandestinos, incluidos el intercambio de información sobre los resultados de las investigaciones y el enlace con la industria. UN 21- وطلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت سلطاتها الخاصة بإنفاذ القوانين قد اعتمدت اجراءات للتحري عن المختبرات السرية، بما في ذلك اجراءات لتبادل المعلومات عن نتائج التحريات ولاقامة الصلة بالصناعة.
    También lamenta la falta de información sobre los resultados de esas denuncias, así como sobre los efectos de las recomendaciones del Ombudsman (art. 2). UN كما تُعرب عن أسفها لنقص المعلومات عن نتائج تلك الشكاوى وكذلك عن تأثير توصيات أمين المظالم (المادة 2).
    En los informes anuales de 2004* y 2005* se consignan más detalles sobre los resultados del programa. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن نتائج البرامج في التقريرين السنويين لعامي 2004* و 2005*.
    El orador solicita información actualizada sobre las conclusiones de esas investigaciones. UN وطلب تقديم أحدث المعلومات عن نتائج التحريات.
    Ante la falta de información sobre los resultados del examen, la Junta consideró que la recomendación sólo se había aplicado parcialmente. UN وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    IV. Distribución regional de las solicitudes de información acerca de los resultados de los cursos prácticos Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre ciencia espacial básica en 2002 UN رابعا- توزيع الطلبات المقدمة للحصول على المعلومات عن نتائج حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية في عام 2002، حسب المناطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus