OBJETIVO 2: Mejorar el mecanismo para promover la transparencia y el intercambio de información entre los Estados Miembros | UN | الهدف 2: تحسين آلية الشفافية وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء |
La Declaración tenía por objetivo alentar el intercambio de información entre los Estados Miembros del Centro sobre las organizaciones delictivas que mantienen vínculos estrechos con el terrorismo, en particular desde el punto de vista del suministro de recursos financieros y apoyo de otro tipo. | UN | ويتمثل الهدف من الإعلان في تشجيع تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المركز عن المنظمات الإجرامية ذات الارتباط الوثيق بالإرهاب، بما في ذلك مواردها المالية ومصادر دعمها. |
1.20 Se está utilizando el proyecto de la Oficina Regional de Enlace sobre Información como base para el intercambio de información entre los Estados Miembros. | UN | 1-20 ويستخدم مشروع المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخبارية كقاعدة لتقاسم المعلومات فيما بين الدول الأعضاء. |
Uno de los objetivos de la OCN consiste en crear una base nacional de datos con fines policiales destinada a facilitar el intercambio de información entre los Estados Miembros en el contexto de la lucha contra el delito transnacional, incluido el terrorismo. | UN | ومن بين أهداف وغايات المكتب المركزي الوطني للإنتربول إنشاء قاعدة بيانات جنائية وطنية بقصد تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في مكافحة الجريمة عبر الوطنية بما في ذلك الإرهاب. |
El proyecto establecerá un mecanismo armonizado de recopilación, procesamiento y difusión de datos; fomentará la creación de capacidad en materia de estadística; establecerá una base de datos electrónica, y organizará el intercambio de información entre los Estados Miembros. | UN | وسيُنشئ المشروع آلية منسقة لجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛ ويدعم بناء القدرات الإحصائية؛ وينشئ قاعدة بيانات إلكترونية؛ وينظم تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء. |
Este memorando de entendimiento facilitará la cooperación oficial entre el Centro y el OPANAL para fortalecer la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y aumentar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados Miembros de la región. F. Armas químicas | UN | وستيسر مذكرة التفاهم هذه من التعاون الرسمي بين المركز والوكالة في ميدان تعزيز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة. |
Por consiguiente, es necesario que sigamos compartiendo de manera activa información entre los Estados Miembros y utilizando al máximo la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para promover el debate sobre las necesidades en materia de capacidad y fomento de la capacidad de los Estados Miembros. | UN | ولذلك، نحن بحاجة إلى أن نواصل بفعالية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء والى استخدام المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استخداما كاملا لتعزيز المناقشة بشأن احتياجات الدول الأعضاء من القدرات وبناء القدرات. |
El Consejo recalca la necesidad de cooperación e intercambio de información entre los Estados Miembros, entre los diferentes comités de sanciones y entre los grupos de expertos y el mecanismo de vigilancia de los traficantes de armas que hayan violado los embargos de armas establecidos por el Consejo. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين مختلف لجان الجزاءات وفيما بين أفرقة الخبراء وآلية رصد مهربي الأسلحة من منتهكي حالات الحظر على الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن. |
b) Elaborar normas comunes de intercambio de información relativa a la droga y el delito y facilitar el intercambio de dicha información entre los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales; | UN | (ب) وضع معايير مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بالمخدرات والجريمة وتسهيل تبادل هذه المعلومات فيما بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛ |
a) Afianzar el intercambio de información entre los Estados Miembros sobre identidades, movimientos y actividades de las organizaciones delictivas transnacionales involucradas en la trata de seres humanos; | UN | (أ) تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء بشأن هويات التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية الضالعة في الاتجار بالبشر وتحركاتها وأنشطتها؛ |