En esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. | UN | وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة. |
ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. | UN | `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Para ello debería convocar reuniones, prestar servicios de apoyo y fomentar el intercambio de información entre las organizaciones y los organismos intergubernamentales interesados. | UN | وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة. |
Iniciativas sobre intercambio de información entre organizaciones afiliadas | UN | مبادرات تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء |
Iniciativa de intercambio de información con las organizaciones afiliadas | UN | مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء |
Para ello debería convocar reuniones, prestar servicios de apoyo y fomentar el intercambio de información entre las organizaciones y los organismos intergubernamentales interesados. | UN | وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة. |
La reunión tenía por objeto fomentar el diálogo y el intercambio de información entre las organizaciones de Europa y América del Norte que se ocupan del problema del racismo y la discriminación en el sistema de justicia penal. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع تشجيع الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأوروبية ومنظمات أمريكا الشمالية العاملة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز داخل نظام العدالة الجنائية. |
No obstante, en 2013 se ha fomentado una mayor participación de los miembros de la Asociación en cuanto a las aportaciones de contenido y los recursos adicionales del sitio web para mejorar la gestión de la tecnología de la información entre las organizaciones afiliadas. | UN | بيد أنه في عام 2013 جرى تشجيع زيادة ربط تلقيمات محتويات المواقع الشبكية لأعضاء الشراكة وغير ذلك من الموارد لتحسين نوعية إدارة تكنولوجيا المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء. |
c) Mayor coordinación e intercambio de información entre las organizaciones participantes | UN | (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة |
c) Mayor coordinación e intercambio de información entre las organizaciones participantes | UN | (ج) زيادة التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة |
A raíz de la terminación de la Conferencia de Aplicación de la Paz, celebrada en Londres, he constituido un equipo de tareas de derechos humanos en Bruselas y en Sarajevo a los efectos de facilitar el intercambio de información entre las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que realizan actividades en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ٥٩ - وعقب النتائج التي خلص اليها مؤتمر لندن لتنفيذ السلام، أنشأت فرقة عمل لحقوق اﻹنسان في كل من بروكسل وسراييفو تيسيرا لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
39. La Asociación de Comunicaciones Progresistas es una sociedad mundial de redes miembros que proporcionan servicios, avanzados y de bajo costo, de comunicaciones, mediante computadoras para mejorar el funcionamiento de las redes y la puesta en común de información entre las organizaciones y los particulares que trabajan por la sostenibilidad ambiental, la justicia social y económica, los derechos humanos universales y la paz. | UN | ٩٣ - أما رابطة الاتصالات التقدمية (APC) فهي مؤلفة من مجموعة من شبكات اﻷعضاء المتشاركين في جميع أنحاء العالم، توفر الاتصالات المنخفضة التكلفة بالوسائط الحاسوبية بهدف تحسين التواصل الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات واﻷفراد العاملين من أجل الاستدامة البيئية والعدالة الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الانسان العالمية وتوطيد السلم. |
Es importante preservar la función directiva desempeñada por el Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo en la coordinación de la campaña internacional contra la amenaza terrorista y en el fomento del diálogo y el intercambio de información entre organizaciones regionales. | UN | ومن المهم الحفاظ على الدور القيادي الذي يضطلع به مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب في تنسيق الحملة الدولية ضد التهديد الإرهابي وفي تيسير سُبل الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية. |
:: Fomentar una mayor cooperación práctica en la lucha contra la delincuencia transfronteriza y las actividades delictivas conexas, especialmente en el ámbito del intercambio de información entre organizaciones regionales y subregionales | UN | :: تشجيع النهوض بالتعاون العملي لمكافحة النشاط الإجرامي عبر الحدود والنشاط ذي الصلة، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Bajo su égida, la Dependencia de Asistencia Electoral coordina las actividades que las Naciones Unidas emprenden en tres ámbitos fundamentales: a) el intercambio de información entre organizaciones e instituciones que prestan asistencia electoral; b) el suministro de asistencia técnica; y c) la observación de los actos electorales. | UN | وتحت إشرافه تقوم وحدة المساعدة الانتخابية بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية في مجالات أولية ثلاثة: )أ( تبادل المعلومات فيما بين المنظمات والمؤسسات المشاركة في المساعدة الانتخابية؛ )ب( تقديم المساعدة التقنية؛ )ج( مراقبة الانتخابات. |
El presupuesto aprobado asciende a 15,54 millones de dólares, de los cuales 11,54 millones corresponden a la iniciativa del Sistema Integrado de Administración de Pensiones, 2,56 millones a las iniciativas de intercambio de información con las organizaciones afiliadas y 1,5 millones a una iniciativa de gestión de los recursos institucionales. | UN | 90 - وتبلغ الميزانية المعتمدة 15.54 مليون دولار، خُصص منها مبلغ 11.54 مليون دولار لمبادرة النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، ومبلغ 2.56 مليون دولار لمبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء، ومبلغ 1.5 مليون دولار لمبادرة إدارة الموارد في المؤسسة. |
La iniciativa de intercambio de información con las organizaciones afiliadas, que ahora se denomina programa de interfaz de pensiones, es una serie de proyectos que establecen interfaces automatizadas entre las organizaciones afiliadas y la Caja. | UN | 15 - مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء، التي تعرف الآن باسم برنامج الوصلة البينية للمعاشات التقاعدية، هو عبارة عن سلسلة من المشاريع التي تؤسس واجهات بينية آلية بين المنظمات الأعضاء المشاركة والصندوق. |