"المعلومات في المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información en la región
        
    • información de la región
        
    :: El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena trabaja en estrecho contacto con los centros de información en la región. UN :: وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا عن كثب مع مراكز المعلومات في المنطقة.
    Se espera que el resultado de esta evaluación tenga repercusión en otros países africanos, especialmente en lo que se refiere al intercambio de información en la región. UN ومن المتوقع أن يكون لحصيلة هذا التقييم أثر في بلدان إفريقية أخرى، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات في المنطقة.
    99. El Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social (CLADES) fortaleció la gestión de la información en la región. UN ٩٩ - قام مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز إدارة المعلومات في المنطقة.
    La CEPAL continúa también siendo el principal foro para las cuestiones económicas y sociales y el Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social fortalece la gestión de la información en la región. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية أيضا أداء دورها بوصفها المحفل الرئيسي للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ويقوم مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز ادارة المعلومات في المنطقة.
    Organizará en breve su primera conferencia electrónica regional y ha iniciado un programa de pequeños subsidios para facilitar la creación de capacidad en materia de establecimiento de redes e intercambio de información en la región. UN وستنظم مؤتمرها الالكتروني الإقليمي الأول قريبا، وشرعت في برنامج للمنح الصغيرة لتسهيل بناء قدرات ربط الشبكات وتبادل المعلومات في المنطقة.
    Activación de la línea de acción de Ginebra sobre un objetivo regional para promover y desarrollar la sociedad de la información en la región árabe (2005) UN تفعيل خطة عمل جنيف " رؤية إقليمية من أجل دفع وتطوير مجتمع المعلومات في المنطقة العربية " ، 2005.
    El Gobierno ha propuesto una iniciativa de construir y administrar conjuntamente la Autopista Euroasiática de la Información, que facilitará el acceso a Internet, a los sistemas de telecomunicaciones y a los recursos de información en la región. UN وقد اقترحت الحكومة مبادرة تهدف إلى القيام على نحو مشترك بإقامة وإدارة طريق المعلومات الفائق السرعة العابر لأوراسيا، الذي سييسر الدخول على الإنترنت، ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية، وموارد المعلومات في المنطقة.
    679 (XXV)-1990 Mejora de las corrientes de información en la región de África UN ٦٧٩ )د - ٢٥( - ١٩٩٠ تحسين تدفق المعلومات في المنطقة اﻷفريقية
    679 (XXV)-1990 Mejora de las corrientes de información en la región de África UN ٦٧٩ )د - ٢٥( - ١٩٩٠ تحسين تدفق المعلومات في المنطقة اﻷفريقية
    El objetivo es encontrar vías de cooperación con organizaciones internacionales, instituciones de la sociedad civil y empresas del sector privado para multiplicar los recursos técnicos y financieros disponibles a fin de promover la utilización y aplicación de la tecnología de la información en la región. UN والهدف من ذلك هو البحث عن مجالات للتعاون مع المنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع الأهلي ومنشآت القطاع الخاص لتدبر الموارد التقنية والمالية المتاحة من أجل ترويج استخدام وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في المنطقة.
    A. Las tecnologías de la información y el desarrollo I: dimensiones comercial e industrial Al presentar el documento, la secretaría describió el actual estado de difusión de las tecnologías de la información en la región y las posibilidades de una futura introducción de dichas tecnologías. UN 3 - وصفت الأمانة، عند تقديم الوثيقة، المركز الحالي لنشر تكنولوجيا المعلومات في المنطقة وإمكانية إدخال تكنولوجيا المعلومات مستقبلا.
    La Red de América Latina y el Caribe ha centrado su labor en iniciativas destinadas a crear y poner en marcha una estrategia global para hacer frente al desafío de la sociedad de la información en la región. UN 71 - وركزت عقدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعمالها على الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمواجهة التحدي الذي يشكله مجتمع المعلومات في المنطقة.
    Difusión de información en la región UN نشر المعلومات في المنطقة
    56. Los participantes convinieron en que para ayudar a mejorar el acceso a la información en la región deberían elaborarse un directorio de los expertos regionales en el cambio climático y un inventario del material didáctico y de la información sobre el cambio climático. UN 56- ووافق المشاركون على أن المساعدة على تحسين الحصول على المعلومات في المنطقة تتطلب وضع دليل خبراء في مجال تغير المناخ على الصعيد الإقليمي وقائمة جرد للمواد والمعلومات التثقيفية في هذا المجال.
    Finalmente, varios interlocutores tenían la expectativa de que la presencia y la labor de los centros de información en la región ayudase a la población a enfrentarse a su pasado y a ser más resistentes a la propaganda. UN 14 - وأخيرا، فإن عددا من المحاورين يتوقع أن يؤدي وجود مراكز المعلومات في المنطقة وعملها إلى مساعدة الناس على مواجهة ماضيهم ومقاومة الحملات الدعائية بشدة أكبر.
    f) Coordinar el intercambio de información en la región, para lo cual se propone utilizar la pagina Web del Programa Ambiental de Caribe, dentro del protocolo SPAW; UN (و) تنسيق تبادل المعلومات في المنطقة ولذا يقترح استخدام صفحة الإنترنت للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي، ضمن البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة؛
    d) En materia de bibliotecas, se prestará asistencia para el desarrollo de una red de bibliotecas y centros de información en los Estados miembros, la creación de capacidad para la gestión de la información en la región y la promoción de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de bibliotecas. UN (د) وفي ميدان تطوير المكتبات - ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان تطوير المكتبات.
    c) d) En materia de bibliotecas, se prestará asistencia para el desarrollo de una red de bibliotecas y centros de información en los Estados miembros, la creación de capacidad para la gestión de la información en la región y la promoción de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de bibliotecas. UN (ج) (د) وفي ميدان تطوير المكتبات - ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان تطوير المكتبات.
    c) En materia de bibliotecas, se prestará asistencia para el desarrollo de una red de bibliotecas y centros de información en los Estados Miembros, la creación de capacidad para la gestión de la información en la región y la promoción de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de bibliotecas. UN (ج) وفي ميدان تطوير المكتبات، ستقدم مساعدة لإقامة شبكة للمكتبات ومراكز المعلومات في الدول الأعضاء؛ ولبناء قدرات لإدارة المعلومات في المنطقة وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في مجال تطوير المكتبات.
    Reconociendo asimismo la contribución sustantiva de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe a los países de la región en las dos fases de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y en la construcción de la sociedad de la información en la región desde el año 2000, incluido el importante respaldo técnico prestado para las conferencias ministeriales sobre la sociedad de la información de 2008 y 2010, UN وإذ تدرك أيضا المساهمة الفنية التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دعم بلدان المنطقة في كلتا مرحلتي مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وفي إقامة مجتمع المعلومات في المنطقة منذ عام 2000، بما في ذلك الدعم التقني القيّم المقدم للمؤتمر الوزاري الثاني الذي عُقد عام 2008 وللمؤتمر الوزاري الثالث الذي عُقد عام 2010،
    En el Plan se establecen las prioridades de las sociedades de la información de la región, con el objetivo fundamental de lograr el acceso universal a los servicios de banda ancha. UN وتحدد هذه الخطة الأولويات لتحقيق مجتمعات المعلومات في المنطقة على أن يكون الهدف الرئيسي في ذلك هو تمكين الجميع من الوصول إلى الإنترنت عبر النطاقات العريضة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus