:: Las instituciones del Estado tienen que compartir información con las Naciones Unidas | UN | :: يتعين على مؤسسات الدولة تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة |
Estamos complacidos con los adelantos logrados en cuanto a la aprobación de importantes decisiones administrativas relativas al Proceso de Kimberley este año, en particular sobre la cooperación para la aplicación y el cumplimiento, así como el intercambio de información con las Naciones Unidas. | UN | ويسرنا ما أحرز من تقدم إزاء اتخاذ قرارات إدارية هامة متعلقة بعملية كيمبرلي هذا العام، بما في ذلك بشأن التعاون في التنفيذ والإنفاذ وتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة. |
Se aprobó una decisión administrativa sobre el intercambio de información con las Naciones Unidas con el fin de establecer procedimientos para que los Grupos de trabajo pudieran compartir la información del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley con grupos de expertos de las Naciones Unidas y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas encargados de cuestiones relacionadas con el Sistema de Certificación. | UN | وقد اتخذ قرار إداري بشأن تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة بقصد وضع الإجراءات التي يمكن للأفرقة العاملة أن تقوم وفقها بتقاسم المعلومات الخاصة بعملية كيمبرلي مع أفرقة خبراء الأمم المتحدة والأجهزة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتناول المسائل المتصلة بنظام عملية كيمبرلي. |
El Comité de normas y procedimientos ultimó decisiones administrativas relativas a la participación de los observadores en la labor del Proceso de Kimberley y al intercambio de información con las Naciones Unidas, documentos que fueron aprobados por el plenario. | UN | 25 - وأكملت اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات القرارين الإداريين المعنونين " مشاركة المراقبين في أعمال عملية كيمبرلي " و " تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة " . |
Si bien aprecia todos los esfuerzos de la Presidencia y de muchos de los participantes por hallar una solución al problema de la facilitación de datos, el Grupo señala que el proceso establecido por la decisión administrativa sobre la facilitación de información a las Naciones Unidas provocó retrasos prolongados e innecesarios. | UN | ويعرب الفريق عن تقديره لكافة الجهود التي بذلها الرئيس وكثير من المشتركين من أجل إيجاد حل لهذه المسألة، ويحيط الفريق علما بأن العملية المبينة في القرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة أدت إلى حالات تأخر طويل بلا ضرورة. |
15. Observa con aprecio también que prosigue la cooperación del Proceso de Kimberley con las Naciones Unidas en la cuestión de los diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1980 (2011) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2011, y con arreglo a la decisión administrativa sobre el intercambio de información con las Naciones Unidas | UN | 15 - تلاحظ أيضا مع التقدير استمرار تعاون عملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة بشأن مسألة الماس الوارد من كوت ديفوار وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1980 (2011) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 وبما يتفق والقرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة( |
15. Observa con aprecio también que prosigue la cooperación del Proceso de Kimberley con las Naciones Unidas en la cuestión de los diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1980 (2011) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2011, y con arreglo a la decisión administrativa sobre el intercambio de información con las Naciones Unidas | UN | 15 - تلاحظ أيضا مع التقدير استمرار تعاون عملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة بشأن مسألة الماس الوارد من كوت ديفوار وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1980 (2011) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 وبما يتفق والقرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة( |
16. Observa con aprecio que prosigue la cooperación del Proceso de Kimberley con las Naciones Unidas en la cuestión de los diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2101 (2013) del Consejo de Seguridad, de 25 de abril de 2013, y con arreglo a la decisión administrativa sobre el intercambio de información con las Naciones Unidas, | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير استمرار تعاون عملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة بشأن قضية الماس الوارد من كوت ديفوار، وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 2101 (2013) المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2013، ووفقا للقرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة()؛ |
El Grupo nunca tuvo acceso oficialmente a las estadísticas del sitio web para efectuar su análisis final del cumplimiento por parte de Liberia de la exigencia de comunicar información, dado que el Proceso de Kimberley estaba a la espera de una decisión administrativa sobre la comunicación de información a las Naciones Unidas (véase el párrafo siguiente). | UN | والفريق لم يتلق قط إذنا رسميا بالاطلاع على الموقع الشبكي لإحصاءات عملية كمبرلي لكي يجري تحليله النهائي لمدى امتثال ليبريا لمتطلبات تقاسم البيانات، وذلك نظرا إلى أن عملية كمبرلي لم تبت بعد في قرار إداري بشأن تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة (انظر الفقرة التالية). |
Administrative decision of the Kimberley Process on sharing information with the United Nations | UN | القرار الإداري لعملية كمبرلي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة |