"المعلومات من الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de las Partes
        
    • información por las Partes
        
    El COTMB no disponía de información de las Partes sobre ninguno de los dos criterios. UN ولم تتوافر لدى لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل المعلومات من الأطراف عن أي من المعيارين.
    Prepararán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas un cuestionario para compilar información de las Partes en los convenios; UN بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Prepararán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas un cuestionario para reunir información de las Partes en los convenios; UN بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Prepararán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas un cuestionario para compilar información de las Partes en los convenios; UN إعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Fue únicamente cuando las salas recibieron más información de las Partes sobre el alcance de sus alegatos que se pudieron hacer estimaciones más precisas. UN ولم يكن في الإمكان وضع تقييمات أكثر دقة إلا بعدما تلقت الدوائر الابتدائية مزيدا من المعلومات من الأطراف بشأن نطاق قضاياهم.
    Un miembro del Comité preguntó acerca de la eficacia de los sistemas de comunicación vigentes entre la Secretaría y las Partes, en particular respecto de la confirmación por la Secretaría de la recepción de información de las Partes. UN وسأل أحد أعضاء اللجنة عن مدى فعالية النظم المعمول بها للاتصال بين الأمانة والأطراف، وخصوصاً فيما يتعلق بتأكيد الأمانة تلقيها المعلومات من الأطراف.
    El OSE invitó al GCE a que estudiara otras opciones, además de las encuestas, para recopilar información de las Partes no incluidas en el anexo I. UN ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري إلى المضي في استكشاف الخيارات المتاحة فيما يتعلق بسبل جمع المعلومات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، إضافة إلى إنجاز الدراستين الاستقصائيتين.
    El Relator Especial recibió un gran volumen de información de las Partes interesadas en relación con las prácticas comerciales de las empresas en los asentamientos de Israel; se llevarán a cabo nuevas investigaciones para determinar si esas acusaciones están bien fundadas y pueden ser objeto de una atención adicional en futuros informes. UN وقد تلقّى المقرر الخاص قدراً كبيراً من المعلومات من الأطراف صاحبة المصلحة، فيما يتصل بممارسات الأعمال التجارية للشركات المتعلقة بمستوطنات إسرائيل. ولسوف تجري المزيد من التحقيقات للبتّ فيما إذا كانت هذه الادّعاءات تقوم على أساس، وقد تفضي إلى إيلائها مزيداً من الاهتمام في تقارير المستقبل.
    La versión preliminar del proceso figura en el anexo I de la presente nota, y en el anexo II hay una versión preliminar del cuestionario para recopilar información de las Partes para la evaluación. UN ويرد مشروع العملية في المرفق الأول بهذه المذكرة. ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف لأغراض التقييم والاستعراض.
    El Comité acordó que la Secretaría facilitara la presentación puntual de datos e información por las Partes objeto del procedimiento relativo al incumplimiento, mediante la inclusión en su correspondencia de solicitud de datos o información de las Partes lo siguiente: UN 442- واتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بمساعدة الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال في تقديم البيانات والمعلومات في حينها وذلك بأن تدرج في رسائلها طلب بخصوص البيانات أو المعلومات من الأطراف ما يلي:
    El informe del grupo de contacto también contenía peticiones de observaciones sobre la propuesta y de información de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 sobre las existencias de clorofluorocarbonos (CFC) y halones contaminados o confiscados que esas Partes tenían almacenadas en bancos y listas para su destrucción. UN كما تضمن تقرير فريق الاتصال طلبات لتقديم تعليقات على المقترح وللحصول على المعلومات من الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بشأن مستوى مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات الملوثة أو المصادرة التي تخزنها هذه الأطراف، والمُعَدة للتدمير.
    1. Número de textos de la legislación ejecutiva nacional y la legislación subsidiaria que se publican en el sitio web del Convenio en el plazo de un mes tras recibirse la información de las Partes. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    1. Número de textos de la legislación ejecutiva nacional y la legislación subsidiaria que se publican en el sitio web del Convenio en el plazo de un mes tras recibirse la información de las Partes. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    8. Número de notificaciones recibidas de las Partes y porcentaje registrado en los sitios web de los convenios en el período de un mes después de haberse recibido la información de las Partes. UN 8- عدد الإخطارات من الأطراف والنسبة التي سجلت في مواقع الاتفاقية على الإنترنت خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    El proyecto de mandato para la evaluación de las alternativas se reprodujo en el anexo del proyecto de decisión, en el párrafo 5 de la nota, y en el anexo del documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10 figura un proyecto de formato para la recopilación de información de las Partes y los observadores. UN ويرد مشروع الاختصاصات لتقييم البدائل في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من المذكرة، ويرد مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10.
    f) Recabar más información de las Partes en las actuaciones en relación con las comunicaciones núms. 42/2012, 44/2012 y 50/2013; UN (و) التماس مزيد من المعلومات من الأطراف في الإجراءات المتعلقة بالبلاغات ذات الأرقام 42/2012 و 44/2012 و 50/2013؛
    Cantidad de notificaciones de las partes presentadas de conformidad con los artículos 3.1 y 3.2, y 4.1 a) y porcentaje que se inscriben en el sitio web del Convenio antes de transcurrido un mes del momento en que se recibió la información de las Partes UN 4- عدد الإخطارات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 3-1 والمادة 3-2 وبموجب المادة 4-1 (أ) والنسبة المئوية للإخطارت التي أدرجت في موقع الاتفاقية على الإنترنت في غضون شهر من تلقي المعلومات من الأطراف
    4. Número de notificaciones hechas por las Partes con arreglo a los artículos 3.1 y 3.2 y 4.1, a) y porcentaje de las que se dan a conocer en el sitio web del Convenio en el plazo de un mes tras recibirse la información de las Partes. UN 4 - عدد الإخطارات التي تقدمها الأطراف بموجب المواد 3-1 و3-2 و4-1 (أ) والنسبة منها التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    4. Número de notificaciones hechas por las Partes con arreglo a los artículos 3.1 y 3.2 y 4.1, a) y porcentaje de las que se dan a conocer en el sitio web del Convenio en el plazo de un mes tras recibirse la información de las Partes. UN 4 - عدد الإخطارات التي تقدمها الأطراف بموجب المواد 3-1 و3-2 و4-1 (أ) والنسبة منها التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    El Comité acordó establecer un grupo de redacción, presidido por el Sr. Mohammed Khashashneh (Jordania), que se encargaría de revisar tanto el mandato para la evaluación de alternativas como el proyecto de formato para la recopilación de información de las Partes y los observadores. UN 84 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة برئاسة السيد محمد خشاشنه (الأردن)، لتنقيح اختصاصات تقييم البدائل ومشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus