"المعلومات من جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de todas
        
    • información de todos
        
    • información de todo
        
    • la información en todos
        
    Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    ii) Recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización; UN ' 2` يتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها؛
    ii) Recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización; UN ' 2` يتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها؛
    Como resultado, se recogió información de todos los departamentos gubernamentales en relación con diversas esferas que las personas con discapacidad señalaron como importantes. UN ونتيجة لذلك، تجمع المعلومات من جميع الإدارات الحكومية عن عدد من المجالات التي قال الأشخاص ذوو الإعاقة أنها مهمة بالنسبة لهم.
    El buscador, que se basará en el servicio Google, será un valioso instrumento para obtener información de todos los sitios en la Web del sistema de las Naciones Unidas, y especialmente para avanzar hacia unos procesos sistemáticos que faciliten la adopción de técnicas de gestión comunes para todo el sistema. UN وستوفر آلة البحث، التي ستستند إلى خدمات غوغل، أداة قيمة لاسترجاع المعلومات من جميع المواقع على الشبكة في جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك العمل من أجل الاضطلاع بعمليات متسقة تساعد أساليب الإدارة على نطاق المنظومة.
    Este enfoque comporta la obtención de información de todas las partes directamente interesadas acerca de sus necesidades funcionales con miras a asegurar que éstas se atiendan debidamente. UN ويتضمن هذا النهج استقاء المعلومات من جميع أصحاب الشأن عن احتياجاتهم ومتطلباتهم الوظيفية لضمان تلبية هذه الاحتياجات.
    i) Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN ' ١ ' طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    Este informe combina la información de todas las fuentes mencionadas y recoge los comentarios, las preguntas y las observaciones recibidos gracias al proceso de consultas. UN وهذا التقرير يجمع المعلومات من جميع المصادر المذكورة أعلاه، ويبرز التعليقات والأسئلة والملاحظات المستخلصة من عملية المشاورات.
    - Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN :: أن يطلب ويتلقى المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأُسَرهم؛
    El Relator Especial debe solicitar información de todas las fuentes pertinentes, incluido el Gobierno, y verificarla antes de sacar conclusiones. UN ويجب أن يستقي المقرر الخاص المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك الحكومة، وأن يتحقق منها قبل استخلاص الاستنتاجات.
    En este sentido, el Grupo de Trabajo puede solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes. UN ويمكن للفريق العامل في ذلك السياق أن يسعى إلى الحصول على المعلومات من جميع المصادر المعنية وأن يتلقى هذه المعلومات منها.
    a) Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN )أ( طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    El Representante Especial Adjunto supervisaría los trabajos de algunas de esas dependencias, en particular la célula de análisis de misiones conjuntas, que reuniría y analizaría información de todas las fuentes para hacer evaluaciones fundamentadas y proporcionar asesoramiento a los funcionarios superiores de las misiones. UN وسيقوم الممثل الخاص بالإشراف على عمل بعض هذه الوحدات، لا سيما الوحدة المشتركة المعنية بتحليل أنشطة البعثة التي ستجمع وتحلل المعلومات من جميع المصادر ليتسنى إجراء تقييمات عن دراية وإسداء المشورة إلى قيادة البعثة.
    El grupo de expertos tendrá como cometido examinar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y recibir y examinar información de todas las partes interesadas sobre los mecanismos existentes para la administración de justicia en la Organización. UN 19 - وسينظر فريق إعادة التصميم في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ويتلقـى المعلومات من جميع أصحاب المصلحة المعنيـيـن بشـأن آليات إقامة العدل الراهنـة في المنظمة ويستعرضها.
    d alt2) Utilizar y pedir información de todas las fuentes que considere pertinentes;] UN (د بديل 2) تستخدم وتطلب المعلومات من جميع المصادر التي تراها ذات صلة؛]
    Para ello recopilan la información de todas las instituciones y con los propios datos de la PDH departamental, elaboran un informe mensual que lo envía a la Defensoría de la Mujer central donde se sistematizan los datos nacionales. UN ولهذا الغرض تجمع هذه الهيئات المعلومات من جميع المؤسسات وتقوم، استنادا إلى بيانات مكاتب المدعي العام لحقوق الإنسان في المقاطعات، بوضع تقرير شهري ترسله إلى الهيئة المركزية للدفاع عن المرأة حيث تنظم البيانات الوطنية.
    d alt2) Utilizar y pedir información de todas las fuentes que considere pertinentes;] UN (د بديل 2) تستخدم وتطلب المعلومات من جميع المصادر التي تراها ذات صلة؛]
    13. El Comité observa que incumbe al Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías recabar información de todos los organismos y mecanismos gubernamentales pertinentes, así como de las organizaciones no gubernamentales (ONG), a fin de coordinar la aplicación de los derechos del niño y del Protocolo facultativo. UN 13- تنوّه اللجنة بأن دور وزارة حقوق الإنسان والأقليات هو جمع المعلومات من جميع المعنيين من الهيئات والآليات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنسيق إنفاذ حقوق الطفل وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    175. Con el fin de preparar informes amplios en relación con los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, es necesario obtener información de todos los departamentos del Gobierno y también del sector privado. UN ١٧٥- من أجل إصدار تقارير شاملة بشأن صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من الجوهري بمكان توفير المعلومات من جميع الدوائر الحكومية وكذلك من القطاع الخاص.
    10. Alienta a la Relatora Especial a que, en el marco de su mandato, siga reuniendo información de todos los interesados y trate de obtener las opiniones y observaciones de los gobiernos a fin de poder actuar con eficacia en atención a la información fiable que reciba y pueda proceder al seguimiento de las comunicaciones y visitas a los países; UN 10 - تشجع المقررة الخاصة على الاستمرار، ضمن ولايتها، في جمع المعلومات من جميع الجهات المعنية وفي التماس آراء الحكومات وتعليقاتها بما يمكنها من الاستجابة بفعالية لما يعرض عليها من معلومات موثوقة ومتابعة البلاغات ونتائج الزيارات التي تجريها للبلدان؛
    Se lleva a cabo un intercambio de información de todo tipo. UN ويجري تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع بينهما.
    Crear un motor de búsqueda dentro de la Organización para mejorar el acceso a la información en todos los tipos de medios. UN إنشاء فعالية للبحث في المؤسسة لتيسير الحصول على المعلومات من جميع أنواع الوسائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus