"المعلومات وإسداء المشورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y asesoramiento
        
    • informar y asesorar
        
    • información y asesorar
        
    • de información y
        
    Con ese propósito se habían establecido centros de información y asesoramiento y servicios de atención telefónica permanentes. UN وقد أنشئت في هذا الصدد مراكز خاصة لتقديم المعلومات وإسداء المشورة وخدمات هاتفية دائمة.
    Las organizaciones no gubernamentales interesadas deberán intensificar sus actividades de difusión de información y asesoramiento a los sindicatos sobre este particular. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعزز أنشطتها لنشر المعلومات وإسداء المشورة للنقابات العمالية في هذا الشأن.
    Se debe prestar atención especial a la educación sanitaria de los adolescentes, incluso proporcionarles información y asesoramiento sobre todos los métodos de planificación de la familia*. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة.
    Nuestro representante ha colaborado con otras organizaciones no gubernamentales proporcionando información y asesoramiento. UN وتعاون ممثلنا مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على توفير المعلومات وإسداء المشورة.
    Los ámbitos de colaboración comprenden investigaciones conjuntas, capacitación, utilización común de los recursos, intercambio de información y asesoramiento. UN وتشمل مجالات التعاون المشاركة في التحقيقات وعمليات التدريب وتقاسم الموارد وتبادل المعلومات وإسداء المشورة.
    Identificar y proporcionar información y asesoramiento sobre fuentes de financiación para la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de tecnologías de interés en Africa UN تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر.
    Se debe prestar atención especial a la educación sanitaria de los adolescentes, incluso proporcionarles información y asesoramiento sobre todos los métodos de planificación de la familia*. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*.
    El suministro de información y asesoramiento a la mujer de las zonas rurales se lleva a cabo con una amplia red de estructuras públicas y privadas, que se estableció con recursos nacionales y comunitarios. UN ويتم نشر المعلومات وإسداء المشورة للنساء في المناطق الريفية من خلال شبكة واسعة من الهياكل العامة والخاصة التي تم إنشاؤها باستخدام الموارد الوطنية والمحلية
    En esto se incluye el suministro de información y asesoramiento al Consejo de Seguridad y a los departamentos de la Secretaría, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN ويشمل ذلك توفير المعلومات وإسداء المشورة لمجلس الأمن ولإدارات الأمانة العامة من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Se debe prestar atención especial a la educación sanitaria de los adolescentes, incluso proporcionarles información y asesoramiento sobre todos los métodos de planificación de la familia*. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*.
    Apoyamos los esfuerzos realizados por el Comité Preparatorio de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares a fin de facilitar dicho proceso, proporcionando a esos efectos información y asesoramiento jurídico y técnico. UN وندعم الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية من خلال تقديم المعلومات وإسداء المشورة في المجالين القانوني والتقني.
    Al igual que el NEM, estos comités proporcionan información y asesoramiento sobre cuestiones de ética en relación con las actividades de investigación en sus esferas de competencia. UN هذه اللجان، شأنها شأن اللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية، تتولى توفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن المسائل الأخلاقية المتعلقة بالبحوث التي تُجرى في مجالات اختصاصها المهني.
    Se debe prestar atención especial a la educación sanitaria de los adolescentes, incluso proporcionarles información y asesoramiento sobre todos los métodos de planificación de la familia*. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*.
    Al tanto que la Comisión Nacional para el Adelanto de la Mujer proporciona información y asesoramiento respecto del mejoramiento de la función de las mujeres, le corresponde a cada sector formular su propia estrategia de ejecución. UN وفي حين أن اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة تقوم بتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن تحسين دور المرأة، فإن كل قطاع من القطاعات عليه أن يضع استراتيجية التنفيذ التي تخصه.
    Apoyamos las iniciativas de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para facilitar dicho proceso, proporcionando información y asesoramiento jurídico y técnico. UN وندعم الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية من خلال تقديم المعلومات وإسداء المشورة في المجالين القانوني والتقني.
    Apoyamos los esfuerzos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para facilitar ese proceso proporcionando información y asesoramiento de carácter jurídico y técnico. UN وندعم الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية بتقديم المعلومات وإسداء المشورة في المجالين القانوني والتقني.
    Se debe prestar atención especial a la educación sanitaria de los adolescentes, incluso proporcionarles información y asesoramiento sobre todos los métodos de planificación de la familia*. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى التثقيف الصحي للمراهقين، بما فيه تقديم المعلومات وإسداء المشورة عن جميع طرق تنظيم الأسرة*.
    También ofreció información y asesoramiento a los Estados partes que llevaban a cabo sus propias tareas de divulgación para promover la universalización. UN وقامت الوحدة أيضاً بتقديم المعلومات وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تضطلع بأنشطة التوعية الخاصة بها من أجل الترويج لعالمية الاتفاقية.
    :: Reuniones mensuales con los dirigentes del Servicio de Policía de Abyei, la Zona Administrativa de Abyei y el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei para elaborar un mecanismo de coordinación para la vigilancia efectiva e informar y asesorar sobre la composición, la estructura y organización del Servicio para que cumpla en condiciones óptimas las tareas que se le han asignado UN :: عقد اجتماعات شهرية بين قيادة دائرة شرطة أبيي ولجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي من أجل وضع آلية تنسيق للاضطلاع بأعمال الخفارة الفعالة ولتقديم المعلومات وإسداء المشورة بشأن تكوين هذه الدائرة وهيكلها وتنظيمها لأداء المهام المسندة إليها على أفضل وجه
    Otra solución puede consistir en la designación de un abogado especial por el Presidente (a partir de una lista confidencial de personas aprobada por el suministrador de la información confidencial), quien puede examinar la información y asesorar al Juez de Instrucción sobre cuáles son las medidas compensatorias más adecuadas. UN ويمكن لرئيس المحكمة أيضا أن يعين مستشارا خاصا (من ضمن قائمة سرية بأشخاص وافق عليها مقدم المعلومات السرية)، ليقوم بمراجعة المعلومات وإسداء المشورة لقاضي الإجراءات التمهيدية بشــأن التدابير الموازية الأكثر ملاءمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus