"المعلومات والاتصال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y las comunicaciones en
        
    • TIC en
        
    • información y las comunicaciones al
        
    • información y comunicación en
        
    • información y la comunicación al
        
    • información y de las comunicaciones en
        
    • información y comunicaciones en
        
    • información y la comunicación en
        
    • TIC de
        
    ii) Planes de acción elaborados para encarar las cuestiones de la tecnología de la información y las comunicaciones en el transporte y en otros sectores de la infraestructura; UN `2 ' خطط العمل الموضوعة لمعالجة مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصال في قطاع النقل وغيره من قطاعات الهيكل الأساسي؛
    La República Islámica del Irán está estableciendo sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en importantes instituciones comerciales y de inversiones. UN وتقوم جمهورية إيران الإسلامية بتشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المؤسسات الرئيسية المعنية بالتجارة والاستثمار.
    La UIT también puso en marcha una red de centros de excelencia en África para promover la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación. UN وأقام الاتحاد الدولي أيضا شبكة من مراكز الامتياز في أفريقيا لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم.
    Las fuerzas del mercado son fundamentales, pero por sí mismas no bastan para poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    Su enfoque estratégico ha evolucionado, prestando especial atención a la integración de instrumentos de información y comunicación en todos los proyectos y programas. UN وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج.
    La participación actual de los voluntarios de las Naciones Unidas en la difusión y aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en comunidades de bajos ingresos es un ejemplo de ello. UN ومن أمثلة ذلك، المشاركة الحالية لمتطوعي الأمم المتحدة في نشر وتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال في البلدان المنخفضة الدخل.
    Permite reducir el costo de las reformas y hace que aumente la eficacia de una manera sin precedentes, lo que ha llevado a experimentar muchas útiles aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la administración pública. UN فهو يمكن أن يخفض تكلفة الإصلاح ويزيد فعاليته بطرق لم يسبق لها مثيل. وأدى هذا إلى اختبار عدد وافر من التطبيقات المفيدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في عمليات الحكومة.
    Así, el Consejo mantendrá la tecnología de la información y las comunicaciones en un lugar prioritario en su programa de trabajo y seguirá de cerca el trabajo del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيُبقِي المجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مركز متقدم على جدول أعماله وسيتابع عن كثب عمل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Se prevé ejecutar cada una de las iniciativas de la tecnología de la información y las comunicaciones en una matriz de normas y prácticas recomendadas de dicha tecnología, a fin de velar por la eficiencia, la interoperabilidad y que se cuente con apoyo adecuado. UN ومن المتوخى أن تنفذ كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار مصفوفة من معايير هذه التكنولوجيا وأفضل ممارستها لضمان الكفاءة والقابلية للتشغيل بشكل مشترك والدعم الكافي.
    En el informe del Secretario General a la Cumbre del Milenio se destacó la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones en la lucha contra la pobreza. UN 26 - وتم التشديد على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال في مكافحة الفقر في تقرير الأمين العام إلى مؤتمر قمة الألفية.
    El Instituto de la UNESCO para la Utilización de las Tecnologías de la Información en la Educación ha puesto en marcha un proyecto sobre la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación destinado a Europa sudoriental. UN وبدأ معهد اليونسكو لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم مشروعا في جنوب شرق أوروبا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم.
    La Comisión ha recomendado un examen a fondo de los recursos de personal y no relacionados con el personal dedicados a la tecnología de la información y las comunicaciones en todas las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة أيضا بإجراء استعراض شامل للموارد من الموظفين وغير الموظفين المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في عموم الأمم المتحدة.
    Las fuerzas del mercado son fundamentales, pero por sí mismas no bastan para poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN " 12 - إن قوى السوق أساسية لكنها لن تكفي وحدها لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    Las fuerzas del mercado no bastan por sí solas para poner las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN 4 - وتابع حديثه قائلا إن قوى السوق لن تكون وحدها كافية لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية.
    La utilización pronta e innovadora de la Internet por la Red POPIN se reconoce generalmente como un modelo de información y comunicación en la esfera de la población y el desarrollo. UN وينظر الآن على نطاق واسع إلى استخدام الشبكة المبكر والمبتكر للإنترنت بوصفه نموذجا يحتذى في نشر المعلومات والاتصال في ميدان السكان والتنمية.
    Como parte de la iniciativa gubernamental Bangladesh Digital, se han integrado las tecnologías de la información y la comunicación al objetivo de adelanto de la mujer. UN 297 - وكجزء من مبادرة بنغلاديش الرقمية التي أطلقتها الحكومة، أُدمجت تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جهود النهوض بالمرأة.
    El Grupo propone que se apoyen los esfuerzos de África por acelerar la introducción de la tecnología de la información y de las comunicaciones en las escuelas primarias. UN ويقترح الفريق دعم جهد أفريقيا للتعجيل بإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus