Banco Central del Uruguay, Unidad de Información y Análisis Financiero; | UN | وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛ |
Asimismo, se ha dispuesto que, cuando se constate la existencia de alguna relación del tipo mencionado, la situación deberá ser informada de inmediato a la Unidad de Información y Análisis Financiero. | UN | كما صدرت تعليمات بإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية فورا في حالة اكتشاف أي صلة من النوع المذكور. |
Gómez Gálvez Martha Bureau Chief Legal Counsel, Unidad de Información y Análisis Financiero | UN | رئيسة مكتب المستشار القانوني، وحدة المعلومات والتحليلات المالية |
Unidad de Información y Análisis Financiero | UN | وحدة المعلومات والتحليلات المالية |
Asimismo, según el artículo 17 de la Ley 17.835 de 23 de septiembre de 2004, las instituciones de intermediación financiera deberán informar a la UIAF la existencia de bienes vinculados a: | UN | كما أن المادة 17 من القانون رقم 17835، الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2004، تنص على أن تقوم مؤسسات الوساطة المالية بإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية بوجود ممتلكات تخص: |
Tal como se expone en la respuesta 2, todas las instituciones financieras uruguayas tienen la obligación de controlar y reportar a la UIAF si constatan la existencia de transacciones vinculadas directa o indirectamente con personas u organizaciones incluidas en la lista unificada de la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وكما يتبين من الرد على السؤال رقم 2، فإن جميع المؤسسات المالية في أوروغواي ملزمة بالمراقبة وبإبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية إذا لاحظت وجود معاملات ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بأشخاص أو تنظيمات مدرجة في القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
c) Fortalecimiento de las potestades de la Unidad de Información y Análisis Financiero. | UN | (ج) تعزيز سلطات وحدة المعلومات والتحليلات المالية. |
El Comité agradecería que se explicara con mayor detal1e el proceso de aseguramiento (congelación) de cuentas y otros activos sobre la base de los reportes de operaciones sospechosas que emiten autoridades como la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF). | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو شُرحت بالتفصيل عملية الحجز على (تجميد) الحسابات والأصول الأخرى على أساس التقارير عن المعاملات المشبوهة، التي تصدرها سلطات من قبيل وحدة المعلومات والتحليلات المالية. |
b) Respecto a la información y documentación que reciban, tanto el organismo requirente como sus funcionarios deberán estar sometidos a las mismas obligaciones de secreto profesional que rigen para la Unidad de Información y Análisis Financiero y sus funcionarios; | UN | (ب) في ما يتصل بالمعلومات والمستندات المتلقاة، يتعين أن تلتزم الهيئة التي طلبتها وموظفيها بمقتضيات السرية المهنية التي تخضع لها وحدة المعلومات والتحليلات المالية وموظفيها؛ |
b) Que cuando se constate la existencia de alguna relación del tipo mencionado, la situación deberá ser informada de inmediato a la Unidad de Información y Análisis Financiero del Banco Central del Uruguay. | UN | (ب) عندما يلاحظ وجود أية صلة من النوع المشار إليه، يتم على الفور إبلاغ ذلك إلى وحدة المعلومات والتحليلات المالية التابعة لمصرف أوروغواي المركزي. |
Los particulares (sean personas naturales o jurídicas) que conozcan de la presencia o tránsito de una persona incluida en una de las listas mencionadas o de bienes o fondos relacionados con éstas deberán informar oportunamente al Departamento Administrativo de Seguridad - DAS- y a la Unidad de Información y Análisis Financiero - UIAF- para lo de su competencia. | UN | ويتعين على الأشخاص (سواء طبيعيين أو اعتباريين) الذين على علم بوجود أو عبور شخص من المدرجين في إحدى القوائم المذكورة أو أصول مالية أو أموال متصلة به إبلاغ دائرة الأمن الإدارية ووحدة المعلومات والتحليلات المالية في الوقت المناسب. |
En cumplimiento de sus funciones y de conformidad con la ley 526 de 1999, la Unidad de Información y Análisis Financiero, remite sus informes de inteligencia financiera a la Fiscalía General de la Nación y a las autoridades de policía judicial, quienes, luego de verificar y analizar la información, toman la decisión de iniciar los procesos de aseguramiento (congelación), comiso de bienes o de extinción del derecho de dominio según sea el caso. | UN | تقوم وحدة المعلومات والتحليلات المالية اضطلاعا بمهامها وطبقا للقانون رقم 526 لعام 1999، بإحالة تقاريرها عن الاستخبارات المالية إلى النيابة العامة للدولة وإلى سلطات الشرطة القضائية، التي تقوم، بعد التحقق من المعلومات وتحليلها بتقرير بدء إجراءات الحجز على (تجميد) أو مصادرة الأصول المالية أو إنهاء حق الملكية، حسب مقتضى الحال. |
Asimismo, el artículo 17 de la Ley 17.835 de 23 de septiembre de 2004, estableció que las instituciones de intermediación financiera deberán informar a la UIAF la existencia de bienes vinculados a personas que hayan sido identificadas como terroristas o pertenecientes a organizaciones terroristas, en las listas de individuos o entidades asociadas confeccionadas por la Organización de las Naciones Unidas. | UN | كما أن المادة 17 من القانون رقم 17835، الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، تنص على أن تبادر مؤسسات الوساطة المالية إلى إبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية بوجود ممتلكات متصلة بالأشخاص الذين يُكتشف أنهم إرهابيون أو منتمون لتنظيمات إرهابية مدرجة في قوائم الأفراد والكيانات التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة. |