El Grupo propone que se cree con el nombre de Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
1. El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la Secretaría de Información y Análisis Estratégico | UN | 1 - اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
Los objetivos principales de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad serían los siguientes: | UN | 43 - وستكون الأهداف الأساسية لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي على النحو التالي: |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue apoyando el establecimiento de una Secretaría de Información y Análisis Estratégico para satisfacer las necesidades de información y análisis de los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم إنشاء قدرة لدى أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تقديم العون لاحتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل. |
Nueva capacidad de gestión de Información y Análisis Estratégico en la Sede (párrs. 65 a 75) | UN | تزويد المقر بقدرة جديـــــدة في مجال إدارة المعلومات والتحليل الاستراتيجي (الفقرات 65-75) |
E. Información y Análisis Estratégico | UN | هاء - المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
país. El servicio de información de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico debería explorar métodos nuevos y más eficientes de emplear sitios en la Web internos e interactivos y programas informáticos de gestión de proyectos a fin de modernizar sus procedimientos. | UN | وأتوقع من دائرة الإعلام في أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي أن تستكشف وسائل جديدة وأكثر كفاءة تتعلق بكيفية استخدام مواقع الشبكة الداخلية والتفاعلية والبرامج الحاسوبية الإدارية المشاريعية لتحديث سبل القيام بهذا العمل. |
La creación propuesta de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad debería contribuir a la aplicación de esta recomendación, al crear la capacidad de llevar a cabo la planificación estratégica propuesta a mediano y largo plazo. | UN | 76 - وييسر الإنشاء المقترح لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تنفيذ هذه التوصية عن طريق إيجاد قدرات تمكن من إجراء هذا النوع من التخطيط الاستراتيجي المقترح للأجلين المتوسط إلى الطويل. |
Se formará un grupo de trabajo en el que participarán todos los usuarios previstos de los productos de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico, que se encargará de definir las necesidades de información y contenido en lo que se refiere a la capacidad de gestión de la información en la esfera de la paz y la seguridad. | UN | 150 - وسيقوم فريق عامل يتألف من المستعملين المحتملين لنواتج أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي بتحديد محتوى عملية إدارة المعلومات في مجال السلام والأمن واحتياجاتها من المعلومات. |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de seguir examinando el mandato, la estructura y la composición de esa clase de entidad, pero indicaron que seguían sin estar convencidas de la necesidad de la alternativa propuesta en relación con la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ومع أن العديد من الوفود رحّب بإمكانية متابعة مناقشة إختصاصات هذه القدرة وهيكلها وعضويتها، فقد ظلت غير مقتنعة بالحاجة إلى البديل المقترح لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي باللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
En particular apoya la propuesta de establecer una Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad que sería un importante instrumento de alerta temprana que reforzaría la capacidad de prevención de conflictos de las Naciones Unidas, y ayudaría al Consejo de Seguridad en lo relativo a los mandatos para futuras operaciones. | UN | وبوجه خاص، تؤيد حكومته الاقتراح الداعي إلى إنشاء أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، إذ أنها ستكون أداة هامة للإنذار المبكر مما سيعزز قدرة المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات ويساعد مجلس الأمن فيما يتعلق بما يصدره من ولايات للبعثات المقبلة. |
Dada su composición y sus funciones, el Servicio de Información de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico estaría en las mejores condiciones para desempeñar la función de coordinador e integrador de la gestión de la información. | UN | 147 - وبالنظر إلى البنية التي تتشكل منها دائرة شؤون المعلومات التابعة لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي والوظائف التي تضطلع بهـا، يبدو أن هذه الدائرة مهيأة على أفضل وجه لأداء دور التنسيق وتحقيق التكامل في مجال إدارة المعلومات. |
La Comisión recuerda que los recursos destinados al Sistema de Información Geográfica ya se habían propuesto en el informe del Secretario General acerca de la aplicación de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/507/Add.1, párrs. 3.22 a) y 3.25 x)) en relación con el establecimiento de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico. | UN | 59 - وتُذكر اللجنة بأن اقتراح تخصيص موارد لنظام المعلومات الجغرافية سبق أن ورد في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، (الفقرتان 3 - 22 (أ) و 3 - 25 `10 ' من الوثيقة A/55/507/Add.1) بصدد الحديث عن إنشاء أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي. |
El Secretario General debe crear una entidad, que se denominará la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, para satisfacer las necesidades de información y análisis de todos los miembros del Comité Ejecutivo; la entidad será administrada por los jefes del Departamento de Asuntos Políticos y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a quienes presentará sus informes (párr. 75). | UN | ينبغي أن ينشئ الأمين العام كيانا، يشار إليه هنا بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن، لكي يدعم احتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من المعلومات والتحليل؛ ولأغراض إدارية، ينبغي أن يدير هذا الكيان رئيسا إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وأن يكون مسؤولا أمامهما سويا (الفقرة 75). |