"المعلومات والتعاون مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y la cooperación con
        
    • información y colaboración con
        
    • información y cooperar con
        
    • información y colaborar con
        
    • de información y cooperación con
        
    También ejercieron una influencia positiva en el mejoramiento de la condición social de la mujer la ampliación del intercambio de información y la cooperación con organizaciones internacionales de mujeres. UN كما أثر التوسع في تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات النسائية الأجنبية تأثيرا إيجابيا في تحسين حالة المرأة.
    La Oficina ha establecido una plataforma para el intercambio de información y la cooperación con la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN وأنشأ المكتب منبرا لتبادل المعلومات والتعاون مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Esta labor se caracteriza en particular por la importancia asignada a la cooperación entre los servicios de policía y los de información y el mejoramiento del intercambio de información y la cooperación con los Estados Unidos. UN وتتميز هذه المهمة بصفة خاصة بالتركيز على التعاون بين دوائر الشرطة ودوائر المخابرات، وتحسين تبادل المعلومات والتعاون مع الولايات المتحدة.
    :: Mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros UN :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء
    Mantiene desde hace tiempo relaciones bilaterales y multilaterales para compartir la información y cooperar con países extranjeros y está adoptando medidas para mejorar y reforzar esas relaciones. UN ولها علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف قديمة العهد في مجال تبادل المعلومات والتعاون مع البلدان الأجنبية وهي بصدد اتخاذ خطوات لتحسين وتوطيد تلك العلاقات.
    Las comisiones regionales suelen intercambiar información y colaborar con la División para el Adelanto de la Mujer a fin de patrocinar conjuntamente reuniones o actividades. UN وكثيرا ما تقوم اللجان الإقليمية بتبادل المعلومات والتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة لرعاية الاجتماعات والأنشطة بصورة مشتركة.
    La Oficina ha establecido una plataforma para el intercambio de información y cooperación con la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN وأنشأ المكتب منبرا لتبادل المعلومات والتعاون مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    El artículo 7 de la Ley contempla el intercambio de información y la cooperación con las organizaciones internacionales y las autoridades extranjeras de control de la exportación como parte del sistema nacional de control de la exportación. UN تنص المادة 7 على أن تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات الدولية والسلطات الأجنبية لمراقبة الصادرات جزء من الإجراءات المعمول بها في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    10. Invita a los órganos creados en virtud de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos a que estudien los medios de aumentar el intercambio de información y la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos; UN ٠١- تدعو هيئات الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان الى استكشاف سبل زيادة تبادل المعلومات والتعاون مع اﻷجهزة اﻹقليمية المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    En 1998 el Gobierno estableció el Comité Nacional del Japón para la Mujer en el Año 2000 para facilitar el intercambio de información y la cooperación con la sociedad civil. UN وذكرت أن الحكومة قامت في عام ١٩٩٨ بإنشاء " اللجنة الوطنية للمرأة اليابانية ٢٠٠٠ " لتيسير تبادل المعلومات والتعاون مع المجتمع المدني.
    La mencionada Ley dispone la congelación, decomiso y confiscación del producto del delito; tipifica nuevos delitos y establece procedimientos para frustrar o impedir el blanqueo del dinero y permitir la aplicación de las órdenes de congelación, decomiso y confiscación en el extranjero, y prevé el intercambio de información y la cooperación con otros países. UN وينص هذا القانون على تجميد ومصادرة والتحفظ على عائدات الجريمة؛ ويدرج جرائم وإجراءات جديدة لغرض إحباط غسل الأموال ومنع حدوثه، ومن أجل المساعدة في إنفاذ الأوامر المتعلقة بتجميد ومصادرة والتحفظ على الأموال فيما وراء البحار؛ كما ينص على تبادل المعلومات والتعاون مع البلدان الأخرى.
    El intercambio de información y la cooperación con las autoridades de las islas del Pacífico pueden producirse cuando el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio está evaluando una solicitud para exportar mercancías a la región del Pacífico presentada de conformidad con el régimen a que se refiere la Lista de mercancías estratégicas de Nueva Zelandia. UN ويمكن أن يتم تقاسم المعلومات والتعاون مع السلطات في بلدان جزر المحيط الهادئ لدى قيام وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بتقييم طلب لتصدير سلع إلى منطقة المحيط الهادئ في إطار نظام قائمة السلع الاستراتيجية النيوزيلندية.
    La Corte dio un paso con miras a facilitar el intercambio de información y la cooperación con las Naciones Unidas estableciendo su propia oficina de enlace en Nueva York. UN 46 - واتخذت المحكمة خطوات لتسهيل عملية تبادل المزيد من المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة عن طريق إقامة مكتب اتصال تابع لها في نيويورك.
    8. Como organismo coordinador de la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, el Centro enfocó sus actividades a la cooperación técnica, la aplicación de los Indicadores de Vivienda, la investigación y desarrollo en vivienda y áreas conexas, la divulgación de la información y la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN ٨ - في سياق الاضطلاع بدوره كوكالة منسقة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، ركز المركز أنشطته على التعاون التقني، وتطبيق المؤشرات السكنية والبحث والتنمية بشأن قضايا المأوى والقضايا المتصلة ونشر المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La Conferencia de las Partes en la Convención, cuyo amplio mandato abarca desde facilitar las actividades de asistencia técnica, el intercambio de información y la cooperación con otras organizaciones pertinentes hasta examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, ha quedado establecida y celebró su primer período de sesiones del 28 de junio al 8 de julio de 2004. UN وقد أنشئ الآن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي تتراوح ولايته الواسعة من تيسير أنشطة المساعدة التقنية وتبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. وعقد دورته الأولى من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004.
    • Mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros; UN :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء
    Intercambio de información y colaboración con otros mecanismos de derechos humanos UN تبادل المعلومات والتعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى
    C. Intercambio de información y colaboración con otros mecanismos de derechos humanos UN جيم - تبادل المعلومات والتعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى
    54. Muchos Estados hicieron hincapié en que la Interpol y sus oficinas centrales nacionales eran los principales canales empleados por los órganos encargados de hacer cumplir la ley para intercambiar información y cooperar con autoridades extranjeras fuera del marco de las redes bilaterales y regionales. UN 54- وشدّدت دول عديدة على أن الإنتربول ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية هي القنوات الرئيسية التي تستخدمها أجهزة إنفاذ القانون في تبادل المعلومات والتعاون مع السلطات الأجنبية خارج نطاق الشبكات الثنائية والإقليمية.
    61. Muchos Estados pusieron de relieve el hecho de que Interpol y la oficina central nacional de Interpol eran los principales canales empleados por los órganos encargados de hacer cumplir la ley para intercambiar información y cooperar con autoridades extranjeras, fuera de las redes bilaterales y regionales. UN 61- وشدّدت دول عديدة على أن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية هي القنوات الرئيسية التي تستخدمها أجهزة إنفاذ القانون في تبادل المعلومات والتعاون مع السلطات الأجنبية خارج نطاق الشبكات الثنائية والإقليمية.
    Se están organizando cursos prácticos en muchos países del continente y una serie de organismos de las Naciones Unidas se han sumado a esta empresa, en particular la UNESCO, que se encarga de recuperar información y colaborar con los enlaces mundiales para el desarrollo del Banco Mundial. UN والتحق بهذا المجهود عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى، من بينها على الخصوص منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال استرجاع المعلومات والتعاون مع هيئة الروابط العالمية من أجل البرنامج الإنمائي التابعة للبنك الدولي.
    La FICSA estaba dispuesta a compartir información y colaborar con la Comisión para hacer una revisión bien fundamentada de la metodología que satisficiera a los miembros de la Quinta Comisión. UN 285 - وأعرب عن استعداد الاتحاد لتبادل المعلومات والتعاون مع اللجنة من أجل تنقيح المنهجية على نحو سليم لا يحظى برضاء أعضاء اللجنة الخامسة في آخر المطاف.
    Se han realizado estudios sobre intercambio de información y cooperación con organizaciones nacionales e internacionales para facilitar el acceso a la base de datos a través de Internet y conectarse a Internet para obtener información. UN وتجرى دراسات عن تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات والمؤسسات الوطنية والدولية لتكون قاعدة البيانات مادة اتصال عن طريق اﻹنترنت ولربطها بشبكة معلومات اﻹنترنت للوصول إلى المعلومات في المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus