Proyecto de artículo 29. Obligación del porteador de facilitar información e instrucciones | UN | مشروع المادة 29: التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات |
Proyecto de artículo 18. Responsabilidad del porteador por no haber facilitado información e instrucciones | UN | مشروع المادة 18:مسؤولية الناقل عن عدم توفير المعلومات والتعليمات |
Cooperación mutua entre el cargador y el porteador en el intercambio de información e instrucciones | UN | تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات |
Proyecto de artículo 29. Obligación del porteador de facilitar información e instrucciones | UN | مشروع المادة 29- التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات |
intercambio de información e instrucciones El porteador y el cargador atenderán recíprocamente a toda solicitud de información o de las instrucciones requeridas para la manipulación y el transporte adecuados de las mercancías, si la información solicitada obra en poder de la parte requerida, o si ésta puede razonablemente dar dichas instrucciones, y el solicitante no puede obtenerlas por algún otro conducto razonable. | UN | يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدّمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر. |
Proyecto de artículo 29. Obligación del porteador de facilitar información e instrucciones | UN | مشروع المادة 29- التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات |
Proyecto de artículo 28. Obligaciones del cargador y del porteador de facilitar información e instrucciones | UN | مشروع المادة 28- التزامات الشاحن والناقل بتوفير المعلومات والتعليمات |
Proyecto de artículo 29. Cooperación mutua entre el cargador y el porteador en el intercambio de información e instrucciones | UN | مشروع المادة 29- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات |
Proyecto de artículo 29. Cooperación mutua entre el cargador y el porteador en el intercambio de información e instrucciones | UN | مشروع المادة 29- تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات |
El DOMP debería terminar de redactar las directrices provisionales de liquidación y actualizarlas periódicamente, para incluir las esferas que no estén comprendidas actualmente en las directrices, para tratar en más detalle esferas que no se examinen adecuadamente, y para suprimir información e instrucciones obsoletas (AP98/21/7/01). | UN | ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تنتهي من إعداد المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعمليات التصفية واستكمالها بصورة منتظمة بحيث تغطي المجالات غير المشمولة حاليا، وتتوسع في مجالات غير المشمولة بصورة كافية، وحذف المعلومات والتعليمات التي فات أوانها )AP98/21/7/01(. |
Proyecto de artículo 28 (Entrega de las mercancías para su transporte), proyecto de artículo 29 (Cooperación mutua entre el cargador y el porteador en el intercambio de información e instrucciones), proyecto de artículo 30 (Obligación del cargador de facilitar información, instrucciones y documentos) y proyecto de artículo 31 (Fundamento de la responsabilidad del cargador frente al porteador) | UN | مشروع المواد 28 (تسليم البضاعة للنقل)، و29 (تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات)، و30 (التزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات)، و31 (أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل). |
214. Se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que había examinado el texto anterior, en el que se basó el proyecto de artículo 28 relativo a la obligación del cargador y del porteador de facilitar información e instrucciones, fue en su 17º período de sesiones (véase A/CN.9/594, párrs. 175 a 186). | UN | 214- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة نظر فيها في النص السابق الذي استند إليه مشروع المادة 28 بشأن التزامات الشاحن والناقل بتوفير المعلومات والتعليمات كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 175 إلى 186 من الوثيقة A/CN.9/594). |
intercambio de información e instrucciones El porteador y el cargador atenderán recíprocamente a toda solicitud de información o de las instrucciones requeridas para la manipulación y el transporte adecuados de las mercancías, si la información solicitada obra en poder de la parte requerida, o si ésta puede razonablemente dar dichas instrucciones, y el solicitante no puede obtenerlas por algún otro conducto razonable. | UN | يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر. |
intercambio de información e instrucciones El porteador y el cargador atenderán recíprocamente a toda solicitud de información o de las instrucciones requeridas para la manipulación y el transporte adecuados de las mercancías, si la información solicitada obra en poder de la parte requerida, o si ésta puede razonablemente dar dichas instrucciones, y el solicitante no puede obtenerlas por algún otro conducto razonable. | UN | يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدّمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضاعة ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة، ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر. |