"المعلومات والتوثيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y documentación
        
    El CID - Mujeres El Centro de información y documentación para la Mujer Thers Bodé se de-senvuelve en el plano sociocultural. UN يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي.
    Los centros de información y documentación del Tribunal distribuidos en toda Rwanda siguen siendo la principal iniciativa de los programas de divulgación en el país. UN وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا.
    Mejoramiento de la capacidad institucional de formación e investigación en ciencias sociales y fortalecimiento de las redes de instituciones especializadas y de infraestructura de los países para el intercambio de información y documentación. UN تحسين القدرات المؤسسية للتدريب والبحث في مجال العلــوم الاجتماعية، وتعزيز شبكات المؤسسات المتخصصة والهياكل اﻷساسية الوطنية لتبادل المعلومات والتوثيق.
    Preocupado por el estado de subdesarrollo del sector de la información y documentación en muchos países africanos, así como la insuficiencia de los recursos financieros y materiales de que se dispone para su crecimiento, UN وإذ يساوره القلق إزاء تخلف قطاع المعلومات والتوثيق في كثير من البلدان الافريقية، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والمادية المتاحة لنموه،
    30. Los miembros del Subcomité de Derechos Civiles y Políticos han comenzado a reunir información y documentación. UN ٠٣- وقد بدأ أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية تجميع المعلومات والتوثيق.
    El centro de información y documentación mencionado en su último informe anual, que es un elemento clave del sistema, se establecerá oficialmente y comenzará a funcionar a finales de 1996. Una vez que entre en funcionamiento, permitirá mejorar la capacidad de la Dependencia. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    El centro de información y documentación mencionado en su último informe anual, que es un elemento clave del sistema, se establecerá oficialmente y comenzará a funcionar a finales de 1996. Una vez que entre en funcionamiento, permitirá mejorar la capacidad de la Dependencia. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    En ese sentido, la DGCPI lleva a cabo el resguardo de 160.000 materiales en un Centro de información y documentación sobre Cultura Popular e Indígena, e impulsa la creación de Centros de Información sobre Cultura Popular e Indígena en los Estados. UN وفي هذا السياق فإن إدارة الثقافات الشعبية والأصلية توفر الحماية لنحو 000 160 قطعة في أحد مراكز المعلومات والتوثيق بشأن الثقافة الشعبية وثقافة الشعوب الأصلية وهي تعزز إيجاد معلومات مماثلة في الولايات.
    El Centro de información y documentación del Consejo de Europa en la República de Eslovenia organiza todos los años un concurso para niños y jóvenes, cuyo objetivo es el aprendizaje en materia de derechos humanos. UN ويقوم مجلس مركز المعلومات والتوثيق في جمهورية سلوفينيا كل سنة بتنظيم مسابقة للأطفال والشباب هدفها التعلم عن حقوق الإنسان.
    7. Los sistemas de información y documentación accesibles son un elemento esencial para el establecimiento de sistemas de salud equitativos: UN 7 - تشكل نظم توفير المعلومات والتوثيق المتاح الوصول إليها عنصراً أساسياً لبناء نظم صحية عادلة، على النحو التالي.
    Los Centros de información y documentación del Tribunal distribuidos en toda Rwanda siguen siendo la principal iniciativa de los programas de divulgación en el país. UN 82 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا.
    Estas cifras incluyen tres nuevos puestos del cuadro orgánico: un oficial de investigaciones de categoría P-4, un oficial adjunto de investigaciones de categoría P-2, y un oficial de tecnología de la información de categoría P-3, que ayudará a desarrollar la capacidad de la Dependencia en materia de información y documentación. UN ويشمل هذا إنشاء ثلاث وظائف بفئة الخدمات العامة: وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ لموظف بحوث، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٢ لموظف بحوث معاون، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٣ لموظف لتكنولوجيا المعلومات للمعاونة في تطوير قدرة الوحدة في مجال المعلومات والتوثيق.
    g) Tecnología de la información y documentación; programas de computadoras; UN )ز( تكنولوجيا المعلومات والتوثيق واستخدامات الحاسوب؛
    Estas cifras incluyen tres nuevos puestos del cuadro orgánico: un oficial de investigaciones de categoría P-4, un oficial adjunto de investigaciones de categoría P-2, y un oficial de tecnología de la información de categoría P-3, que ayudará a desarrollar la capacidad de la Dependencia en materia de información y documentación. UN ويشمل هذا إنشاء ثلاث وظائف بفئة الخدمات العامة: وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ لموظف بحوث، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٢ لموظف بحوث معاون، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٣ لموظف لتكنولوجيا المعلومات للمعاونة في تطوير قدرة الوحدة في مجال المعلومات والتوثيق.
    Como en el pasado, la subvención servirá para pagar parte de los sueldos de los puestos básicos del cuadro orgánico, es decir, los de Director, Director Adjunto, Asesor de Investigación, Asesor de Capacitación, Asesor de información y documentación y Oficial de Administración y Finanzas. UN وكما جرت العادة في السابق، سوف تُغطّي المنحة جزئيا رواتب الوظائف الرئيسية في الفئة الفنية، أي رواتب المدير ونائبه ومستشار البحوث ومستشار التدريب ومستشار المعلومات والتوثيق وموظف الشؤون الإدارية والمالية.
    Mediante una iniciativa del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas se presta apoyo en Argelia al Centro de información y documentación sobre los derechos de las mujeres y los niños, con el fin de congregar a seis instituciones de diferentes localidades y establecer un sistema común de información sobre la violencia contra la mujer. UN وتقدم مبادرة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني في الجزائر الدعم لمركز المعلومات والتوثيق لحقوق المرأة والطفل، من أجل الجمع بين ست مؤسسات في مواقع مختلفة بهدف إقامة منظومة مشتركة للمعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    La Sección también se encargará de elaborar y aplicar estrategias para aumentar la accesibilidad de los Archivos para el público, permitiendo el acceso a los materiales convenientes mediante la Internet, aportando instalaciones de investigación y coordinando actividades con los centros de información y documentación de las regiones afectadas. UN كما سيكون القسم مسؤولا عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لزيادة إمكانية اطلاع الجمهور على محفوظات المحكمتين، وذلك بإتاحة إمكانية الاطلاع على المواد المناسبة عبر الإنترنت، وتشغيل أدوات بحثية، والتنسيق مع مراكز المعلومات والتوثيق في المناطق المتأثرة.
    1972-1973: Instituto de Estudios Políticos, París (Francia), estudios de posgrado: información y documentación. UN 1972-1973: معهد الدراسات السياسية، باريس (فرنسا)، خريج دراسات عليا، قسم دراسات المعلومات والتوثيق.
    Los Centros de información y documentación del Tribunal distribuidos por toda Rwanda siguen siendo la principal iniciativa de los programas de divulgación en el país. UN 67 - وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا.
    También cuenta con dependencias de apoyo, como la Oficina del VIH/SIDA, la Dependencia contra la Violencia Sexual y de Género, y el Centro de información y documentación. UN كما أنها تضم وحدات للدعم، بما في ذلك المكتب المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوحدة المعنية بمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، ومركز المعلومات والتوثيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus