"المعلومات والتوجيهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y orientación
        
    • información y de orientación
        
    La Comisión coincide en que hace falta más información y orientación sobre las enseñanzas obtenidas y las mejores prácticas en la prevención de conflictos. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    El manual es un amplio documento de referencia que los legisladores y sus colaboradores pueden consultar para obtener información y orientación sobre una amplia gama de cuestiones relativas a la epidemia. UN ويعد هذا الدليل مرجعا شاملا يمكن أن يستعين به المشروعون ومعاونوهم لاستقاء المعلومات والتوجيهات بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالوباء.
    La Comisión coincide en que hace falta más información y orientación sobre las enseñanzas obtenidas y las mejores prácticas en la prevención de conflictos. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    El orador señala que la Subdivisión está intentando cubrir una plaza de experto asociado vacante y afirma que la Secretaría permanece a disposición de los Estados Miembros para facilitarles la información y orientación que necesiten respecto a la práctica del Consejo de Seguridad. UN وذكَر أن الفرع يسعى حالياً إلى شغل وظيفة شاغرة لخبير مساعد مؤكّداً على أن الأمانة العامة ما زالت على استعداد لإمداد الدول الأعضاء بمزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن ممارسات مجلس الأمن.
    Asimismo, el Departamento cuenta actualmente con una Sala de Situación que funciona las 24 horas. Sirve de centro de comunicaciones, con enlace con todas las misiones, lo que permite acelerar e incrementar la corriente de información y de orientación entre la Sede y el terreno. UN وبالاضافة الى ذلك، تعمل اﻵن لمدة ٢٤ ساعة في إطار اﻹدارة غرفة مسؤولة عن متابعة الحالة وهي بمثابة مركز اتصالات له وصلات مع جميع البعثات، مما يزيد ويسرع تدفق المعلومات والتوجيهات بين المقر والميدان.
    También prepara informes recapitulativos sobre actividades y conferencias de las Naciones Unidas, así como manuales, guías y directorios para facilitar a la comunidad de organizaciones no gubernamentales los contactos y los puntos de acceso a las Naciones Unidas, así como información y orientación sobre las normas, los procedimientos y el ámbito de la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. UN كما تصدر الدائرة تقارير موجزة عن فعاليات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الهامة إلى جانب أدلة وكتيبات وفهارس مصممة لتزويد أوساط المنظمات غير الحكومية بوسائل اتصال ومنافذ اﻷمم المتحدة، إلى جانب المعلومات والتوجيهات عن قواعد وإجراءات ونطاق التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las conclusiones de las investigaciones sobre las familias pueden ser publicadas o difundidas de otros modos para que constituyan información y orientación útil sobre estas cuestiones para los encargados de adoptar políticas, las autoridades públicas, los prestatarios de servicios y las propias familias. 5. Prestación de servicios UN وبالتالي، يمكن نشر أو تعميم استنتاجات هذه الدراسات البحثية بشكل آخر لتوفير المعلومات والتوجيهات المفيدة بالنسبة لهذه المسائل لفائدة واضعي السياسات، والسلطات الحكومية، والقائمين بتوفير الخدمات، والأسر.
    La información y orientación contenidas en este documento pueden emplearse para transferir los actuales conocimientos técnicos sobre la recogida de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil; la reconstrucción de los teléfonos móviles usados, y las mejores prácticas para la recuperación de materiales y el reciclado. UN ويمكن استخدام المعلومات والتوجيهات الواردة في هذه الوثيقة لنقل الطرق الجيدة المستخدمة حالياً في جمع الهواتف النقالة والهالكة؛ إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعلمة والهالكة؛ أفضل الممارسات المستخدمة لاستعادة المواد وإعادة التدوير.
    Todo el material figura en la comunidad de práctica sobre la gestión del combustible, eje de las comunicaciones con las misiones. La comunidad de práctica proporciona información y orientación sobre el control de calidad de los combustibles por medio del manual sobre combustibles, mejores prácticas y otros datos técnicos. UN وجميع هذه المواد مدرجة في شبكة ممارسي إدارة الوقود، وهي نقطة الاتصال مع البعثات، وقدمت شبكة الممارسين هذه المعلومات والتوجيهات المتعلقة بضمان جودة الوقود من خلال دليل الوقود وأفضل الممارسات وبيانات تقنية أخرى.
    La información y orientación contenidas en este documento pueden emplearse para la transferencia de conocimientos técnicos actuales sobre la recogida de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil; la reconstrucción de los teléfonos móviles usados, y las mejores prácticas para la recuperación de materiales y el reciclado. UN ويمكن استخدام المعلومات والتوجيهات الواردة في هذه الوثيقة لنقل الطرق الجيدة المستخدمة حالياً في جمع الهواتف النقالة والمنتهية الصلاحية؛ إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعلمة والمنتهية الصلاحية؛ أفضل الممارسات المستخدمة لاستعادة المواد وإعادة التدوير.
    A pesar de esas aseveraciones, resulta necesario abordar la cuestión de la información y orientación sobre el modo en que todos los agentes, en particular la industria, deben conciliar los diferentes compromisos internacionales. UN 27 - وعلى الرغم من عمليات التشديد هذه، ما زالت الحاجة تستدعي تناول مسألة توفير المعلومات والتوجيهات اللازمة عن كيفية تمكين جميع الجهات الفاعلة، لا سيما قطاع الصناعة، من التوفيق بين مختلف هذه التعهدات العالمية.
    El sitio web del Centro, que se creó en diciembre de 2008, pone a disposición del sector del transporte marítimo un servicio seguro para registrar los datos de sus buques, actualizar su posición y recibir información y orientación destinadas a reducir el riesgo de ataques piratas. UN ويتيح موقع المركز على شبكة الإنترنت، الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى أوساط النقل البحري مرفقا آمنا لتسجيل تفاصيل السفن التابعة لها، وتحديث مواقع سفنها وتلقي المعلومات والتوجيهات الهادفة إلى الحد من خطر الهجمات التي يشنها القراصنة.
    8. Pide a todos los interesados y organizaciones que colaboren de manera voluntaria, por ejemplo, con conocimientos especializados y recursos financieros y en especie, en la elaboración de medidas cooperativas, entre otras cosas, participando en la elaboración de información y orientación pertinentes y en su difusión; UN 8 - يطلب من جميع المهتمين من أصحاب المصلحة والمنظمات تقديم الدعم بما في ذلك الخبرة الفنية والموارد المالية والعينية، على أساس طوعي، للإجراءات التعاونية، بما في ذلك عن طريق المشاركة في إعداد وإتاحة المعلومات والتوجيهات ذات الصلة؛
    Además, la línea de atención telefónica para los derechos humanos funciona como canal de información y orientación sobre los diversos programas, medidas y campañas, así como los servicios de asistencia, protección, defensa de intereses y responsabilidad en materia de derechos humanos en los tres niveles de gobierno (federal, estatal y municipal). UN ويعتبر الخط الساخن الخاص بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى ذلك، قناة تقدم المعلومات والتوجيهات بشأن التدابير والبرامج والحملات المتنوعة، فضلاً عن الدوائر المتخصصة في المساعدة والحماية والدفاع والدوائر المسؤولة في مجال حقوق الإنسان على المستويات الحكومية الثلاثة (الاتحاد، والولاية، والبلدية).
    Asimismo, el Departamento cuenta actualmente con una Sala de Situación que funciona las 24 horas. Sirve de centro de comunicaciones, con enlace con todas las misiones, lo que permite acelerar e incrementar la corriente de información y de orientación entre la Sede y el terreno. UN وبالاضافة الى ذلك، تعمل اﻵن لمدة ٢٤ ساعة في إطار اﻹدارة غرفة مسؤولة عن متابعة الحالة وهي بمثابة مركز اتصالات له وصلات مع جميع البعثات، مما يزيد ويسرع تدفق المعلومات والتوجيهات بين المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus