:: Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad | UN | :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
5. Reunión de información y fomento de la capacidad a nivel local en los países pilotos; | UN | 5- جمع المعلومات وبناء القدرات على المستوى المحلي في البلدان الرائدة؛ |
:: Una encuesta entre las organizaciones populares juveniles en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad | UN | :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
El grupo de trabajo C, encargado de la difusión de información y el fomento de la capacidad, seguiría examinando la mejora del portal de información del Comité. | UN | وسوف تستمر مناقشة تحسين بوابة معلومات اللجنة الدولية في إطار الفريق العامل جيم المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات. |
Ese proyecto se formuló con el fin de hacer frente a los cambios climáticos mundiales por medio de la evaluación de la vulnerabilidad de los países, la formulación de planes de adaptación a esos cambios, la reunión de información y el fomento de la capacidad. | UN | ويهدف المشروع إلى معالجة تغير المناخ العالمي عن طريق إجراء تقييمات لمدى الضعف، والتخطيط للتكيف وجمع المعلومات وبناء القدرات. |
Promueve el intercambio de información y la creación de capacidad conforme a las recomendaciones del primer Foro para el Desarrollo de África. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقية الأول. |
Asimismo, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre dirige el Grupo de Trabajo sobre difusión de información y creación de capacidad del Comité Internacional. | UN | ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا قيادة الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية. |
Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad | UN | إجراء مسح للمنظمات الشبابية في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان لمساعدة تلك المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
Se necesitaba más información y fomento de la capacidad para mejorar y racionalizar el acceso a los fondos y facilitar la preparación de los proyectos, incluidos los proyectos urgentes e inmediatos descritos en los programas nacionales de adaptación (PNA). | UN | وثمة حاجة إلى المعلومات وبناء القدرات من أجل تحسين وتبسيط عملية الوصول إلى التمويل وتيسير إعداد المشاريع، بما في ذلك المشاريع العاجلة والفورية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف. |
El Pakistán, como Estado de primera línea en la lucha contra el terrorismo, coopera con más de 50 países del mundo en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad. | UN | وتشارك باكستان بوصفها دولة من دول المواجهة في مكافحة الإرهاب في تبادل المعلومات وبناء القدرات مع أكثر من 50 بلدا في العالم وتتعاون مع تلك البلدان في هذا الشأن. |
Realización de una encuesta entre las organizaciones populares juveniles de las zonas del Sudán afectadas por el conflicto, a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad | UN | إجراء دراسة مسحية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان لأجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
Esos recursos se destinarán a la elaboración de un plan maestro de inversiones en infraestructura, tecnologías de la información y fomento de la capacidad a fin de mejorar la administración del sector de la justicia. | UN | وهذا يشمل أيضا إعداد خطة رئيسية للاستثمار في الهياكل الأساسية وتكنولوجيات المعلومات وبناء القدرات بغية النهوض بقطاع إقامة العدل. |
Proporcionaría un espacio para el establecimiento de un mecanismo permanente científico y de políticas encargado de abordar las necesidades de los países en materia de información y fomento de la capacidad de una manera exhaustiva y sinérgica; | UN | إتاحة المجال لإنشاء آلية دائمة للترابط بين العلم والسياسات تُعنى بمعالجة احتياجات البلدان فيما يخص المعلومات وبناء القدرات بطريقة تآزرية وشاملة؛ |
Los asociados en el Marco dan a conocer el MDL y mediante la difusión de información y el fomento de la capacidad. | UN | ويقوم شركاء الإطار بالتوعية بآلية التنمية النظيفة وإزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة في الآلية عن طريق تبادل المعلومات وبناء القدرات. |
Conjuntamente con el MM y en cooperación con organizaciones regionales y subregionales, se seguirán celebrando talleres sobre la alineación de los PAN, prestando particular atención al intercambio de información y el fomento de la capacidad. | UN | وستتواصل، جنباً إلى جنب مع الآلية العالمية وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حلقات العمل المتعلقة بمواءمة برامج العمل الوطنية مع التركيز على تبادل المعلومات وبناء القدرات. |
5. Subraya la necesidad de facilitar la transferencia de tecnología de la información y el fomento de la capacidad para ayudar a los países en desarrollo a adoptar medidas en materia de seguridad cibernética. | UN | 5 - تشدد على ضرورة تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية لمساعدتها في اتخاذ التدابير المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي. |
Se promueve el intercambio de información y la creación de capacidad conforme a las recomendaciones del primer Foro para el Desarrollo de África. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول. |
Con este fin, IRENA promueve el intercambio de información y la creación de capacidad en este ámbito. | UN | ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال. |
Se refirió a la experiencia de su país en estimular a la mujer a que interviniera activamente en esta esfera, su asistencia a la creación de redes y sus esfuerzos en la esfera de la difusión de información y creación de capacidad. | UN | وأشارت إلى تجربة بلادها في تشجيع النساء على القيام بدور فعال في هذا المجال، وإلى المساعدة التي تقدمها لإقامة علاقات شبكية وإلى الجهود التي تبذلها في مجال نشر المعلومات وبناء القدرات. |
Entre las cuestiones relativas a la aplicación del Programa de Acción Mundial, varias delegaciones mencionaron la necesidad de seguir desarrollando el servicio de facilitación como medio de difundir información y crear capacidad. | UN | 26 - ومن بين المسائل المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي، ذكر عدد من الوفود الحاجة إلى زيادة تطوير آلية دار المقاصة كأداة لنشر المعلومات وبناء القدرات. |
A nivel regional se han realizado varios cursos prácticos y seminarios para intercambiar información y crear capacidades en materia de manejo de desechos. | UN | ٣٠ - وقد عقدت عدة حلقات تدريبية ودراسية على الصعيد اﻹقليمي بهدف تبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال إدارة النفايات. |
Esperamos que la estrategia impulse la unidad de la comunidad internacional en su lucha contra el terrorismo mediante medidas prácticas que faciliten la cooperación a través de la extradición, acciones judiciales, intercambio de información y el fomento de capacidades. | UN | ونأمل أن توفر تلك الاستراتيجية الزخم المطلوب لتوحيد المجتمع الدولي في كفاحه ضد الإرهاب من خلال تدابير عملية تسهل التعاون عن طريق تسليم المطلوبين ومحاكمتهم، وتبادل المعلومات وبناء القدرات. |
El intercambio de información y la formación de capacidades son elementos clave para garantizar un medio marítimo seguro. | UN | ويمثل تبادل المعلومات وبناء القدرات عنصرين أساسيين لضمان بيئة بحرية مأمونة وآمنة. |
La participación de esos expertos facilitaría el intercambio de información y el fortalecimiento de la capacidad entre las Partes. | UN | ومشاركة هؤلاء الخبراء يمكن أن تيسر تقاسم المعلومات وبناء القدرات في ما بين الأطراف. |