"المعلومات وتيسير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y facilitar la
        
    • información y la facilitación
        
    • información y facilitando
        
    • de información y facilitar
        
    • información y para facilitar
        
    Con ese fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de las medidas e iniciativas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la OUA han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات.
    Con este fin, el Departamento y la Oficina del Observador Permanente han acordado celebrar reuniones mensuales para intercambiar información y facilitar la coordinación de sus medidas e iniciativas. UN ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت اﻹدارة ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    Asimismo, se promoverá la participación de la mujer en ocupaciones no tradicionales mediante la provisión de información y la facilitación de proyectos de asociación y enseñanza pública. UN وسيتم أيضا الاضطلاع بتشجيع مشاركة المرأة في حرف غير تقليدية من خلال توفير المعلومات وتيسير مشاريع الشراكة والتعليم العام.
    El PNUMA, por ejemplo, participa en varias actividades de proyección hacia los jóvenes, entre las que se encuentran la sensibilización, el fomento de la capacidad, el intercambio de información y la facilitación de la participación de los jóvenes en los mecanismos de adopción de decisiones. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثلاً في عدد من أنشطة الخدمات الميدانية للشباب بما فيها إزكاء الوعي وبناء القدرات وتبادل المعلومات وتيسير إشراك الشباب في آليات صنع القرار.
    La UNODC sigue desempeñando una función central en el intercambio de información y facilitando la tarea del Grupo de Contacto. UN وما فتئ المكتب يضطلع بدور مركزي في مجال تبادل المعلومات وتيسير الاتصالات لفائدة فريق الاتصال.
    iii) Fomentar el intercambio de información y facilitar los estudios sobre las políticas y las iniciativas relativas al empleo de los jóvenes y crear sinergias orientadas a la obtención de resultados concretos en el marco de la Red de empleo para los jóvenes; UN ' 3` المساعدة على تبادل المعلومات وتيسير الدراسات في مجال السياسات والمبادرات المتصلة بعمالة الشباب وتنمية أوجه التآزر بغية تحقيق نتائج ملموسة عن طريق شبكة تشغيل الشباب؛
    En esa misma resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que cooperaran entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y para facilitar la realización de investigaciones y, si procediera, enjuiciar a las personas pertinentes. UN وفي الوقت ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تتعاون مع بعضها بعضا ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم حسب الاقتضاء.
    La contribución efectuada por la sociedad civil durante la fase de respuesta fue muy importante para proporcionar información y facilitar la entrega de la ayuda humanitaria a la población afectada. UN وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    Este programa se complementa con un simposio para intercambiar información y facilitar la creación de redes de contacto entre organizaciones y organismos que contribuyen a la lucha contra el racismo; UN ويستكمل هذا البرنامج بعقد ندوة لتقاسم المعلومات وتيسير الربط الشبكي فيما بين المنظمات والوكالات المشاركة في الأعمال المتعلقة بمناهضة العنصرية.
    Cada una de estas estrategias se basa en las considerables posibilidades que brindan las tecnologías de la información y las comunicaciones para proporcionar nuevas plataformas para el intercambio de información y facilitar la transmisión de conocimientos. UN وتستند كل من هذه الاستراتيجيات إلى الإمكانات الكبيرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير منصات جديدة لتبادل المعلومات وتيسير تدفق المعارف.
    En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.
    III. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y los enjuiciamientos UN ثالثا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والمحاكمات
    En la sección III se describe la cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y facilitar la realización de investigaciones y el enjuiciamiento de esas personas. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.
    La Comisión sigue recibiendo asistencia de la República Árabe Siria en cuanto al suministro de información y la facilitación de entrevistas con personas que se encuentran en territorio sirio. UN وتستمر اللجنة في تلقي المساعدة من الجمهورية العربية السورية في تقديم المعلومات وتيسير إجراء المقابلات مع أفراد موجودين على الأراضي السورية.
    El Programa sigue desempeñando un papel de primer orden en el intercambio de información y la facilitación de contactos para el grupo 5. UN ويواصل البرنامج العالمي أداء دور محوري في تبادل المعلومات وتيسير الاتصالات للفريق العامل 5 التابع لفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La UNCTAD y otras instituciones podrían complementar esos proyectos mediante la aportación de sus conocimientos especializados en el contexto del desarrollo institucional en los campos del transporte, el tránsito, los aspectos logísticos, la tecnología de la información y la facilitación del comercio, así como en lo tocante al establecimiento del marco jurídico requerido para aumentar la eficiencia del comercio y los transportes. UN وفي وسع الأونكتاد وغيره من المؤسسات تكميل هذه المشاريع بتقديم خبراتها في البناء المؤسسي في مجالات النقل والمرور العابر والدعم اللوجستي وتكنولوجيا المعلومات وتيسير التجارة وتوفير الإطار القانوني اللازم لأجل تحسين كفاءة التجارة والنقل.
    Estos comprenden el intercambio de información y de las mejores prácticas a nivel regional, la vigilancia de la creación de la sociedad de la información, y la facilitación del diálogo sobre las políticas relativas a la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشمل هذه النواتج تبادل المعلومات وأفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي ورصد مجتمع المعلومات وتيسير مناقشة السياسات المتعلقة باستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مع التركيز على بلوغ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la esfera de la transferencia de tecnología, la ONUDI puede servir de catalizador, ayudando a difundir información y facilitando los contactos entre las empresas nacionales y extranjeras, mediante seminarios y redes de información. UN وفي مجال نقل التكنولوجيا، تستطيع اليونيدو أن تكون عاملا حفازا عن طريق المساعدة في نشر المعلومات وتيسير الاتصالات بين المؤسسات المحلية واﻷجنبية من خلال الحلقات الدراسية وشبكات المعلومات.
    La cooperación que le ha brindado la República Árabe Siria ha seguido siendo en general satisfactoria y la Comisión continúa necesitando que le preste todo su apoyo suministrándole información y facilitando el interrogatorio de las personas que se encuentran en territorio sirio. UN وقد ظل التعاون الذي حظيت به اللجنة من الجمهورية العربية السورية مُرضياً على العموم، ولا تزال اللجنة تقتضي دعمها التام في تقديم المعلومات وتيسير إجراء مقابلات مع أشخاص يوجدون داخل الأراضي السورية.
    Las entidades de las Naciones Unidas están implicadas activamente en las tareas de fortalecer el intercambio de información y facilitar el establecimiento de contactos entre las partes interesadas. UN 29 - وتشارك كيانات الأمم المتحدة بنشاط في تعزيز تبادل المعلومات وتيسير إقامة شبكات التواصل بين أصحاب المصلحة.
    II. Cooperación de los Estados entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y para facilitar la realización de investigaciones UN ثانيا - التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات والملاحقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus