viii) llevar a cabo una sólida planificación sanitaria basada en la información adecuada; | UN | ' ٨ ' إجراء التخطيط الصحي السليم المستند على المعلومة الصحيحة؛ |
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, que no refutó la información del Gobierno. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم ينف صحة المعلومة الواردة من الحكومة. |
El valor de la información aumentará cuantas más oportunidades haya de usarla. | TED | كلما ارتفعت قيمة المعلومة كلما أصبحت فرصة استخدامها متاحة أكثر. |
Oh, genial, genial, ¿y recibes esa pista justo ahora por casualidad? | Open Subtitles | أوه ، هذا عظيم . هذا عظيم إذاً ماذا ، أنت أتتك هذه المعلومة الآن ؟ |
Yo podría haberle dado esa información a cualquiera pero quise que mi ahijado recibiera el crédito por ella. | Open Subtitles | كان يُمكن أن أعطي تلك المعلومة لأيّ شخصٍ، لكنّي أردتُ أن يتلقى ابني بالمعموديّة الإمتنان. |
Primero te da dos gambas por el dato... y si el caso es bueno, | Open Subtitles | في البداية، تحصلين على 200 دولار مقابل المعلومة. وإن تحولت المعلومة لقضية، |
Una Sala de Primera Instancia no requerirá la prueba de hechos por todos conocidos pero tomará nota judicial a su respecto. | UN | لا تشترط الدائرة الابتدائية إثبات الوقائع المعلومة للكافة وإنما تحيط بها علما. |
Lo que queríamos saber era si la gente tomaría la información que les dimos para cambiar lo que creen. | TED | ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم. |
la información se propaga en la población. Las normas se propagan en la población. Los comportamientos pueden propagarse en la población. | TED | المعلومة تنتشر في السكان القواعد يمكن لها أن تنتشر في السكان السلوك يمكن له أن ينتشر في السكان |
Tenemos que estar preparados, tener listo el dinero, tenemos que saber interpretar la información y tenemos que movernos con mucho cuidado. | Open Subtitles | ويجب أن نعرف ما تعنيه تلك المعلومة ويجب أن نتحرّك بسرعة ولكن صدقني، حينما ننجح ستشعر بسعادةٍ كبيرة |
la información sobre que Vanessa Holden era la hermana responsable ¿dónde la conseguiste? | Open Subtitles | المعلومة عن كون فانيسا هولدن هي الأخت المسؤولة اين حصلت عليها؟ |
Que un concejal quería la información, porque no quería casas seguras en su distrito. | Open Subtitles | بأن مستشاراَ قانونياَ أراد المعلومة بأنه لم يرغب بمنزل آمن في مقاطعته |
Absorber y catalogar cada parte de la información al mismo tiempo es la finalidad. | Open Subtitles | استيعاب و تصنيف عدة اجزاء من المعلومة في نفس الوقت هو المقصود |
Solo quería que supiera que la última pista resultó verdadera. | Open Subtitles | أردتك أن تعلم أن المعلومة الأخيرة التي أعطيتَنيها كانت القاضية |
Esa pista tuya decía que esta mujer era aliada de Tyler, ¿verdad? | Open Subtitles | المعلومة التى وصلتك تقول أن هذه السيدة تساعد عائلة تايلور ، صحيح ؟ |
No tenía información sobre cuál era el país que no había respondido con respecto a la Iniciativa, pero convino en comunicar esta información a la delegación interesada. | UN | وقال إنه لا يعرف البلد الذي لم يرد على استبيان التقييم اﻹقليمي؛ ولكنه وافق على توفير هذه المعلومة للوفد المعني. |
Un mismo dato, además, puede tener significados distintos en diferentes circunstancias nacionales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المعلومة الواحدة قد تعني أمورا مختلفة في ظروف وطنية مختلفة. |
Añade que la declaración del autor es coherente y verosímil y no contradice los hechos generalmente conocidos. | UN | وتضيف قائلة إن إفادة صاحب الشكوى متسقة ومعقولة ولا تخالف الوقائع المعلومة بشكل عام. |
El aviso tuvo que salir de sus oficinas, y alguien tuvo que ayudar al asesino de Schector a salir del edificio. | Open Subtitles | المعلومة وصلته من مكتبك و أيا كان الذي يساعد ألمييدا فقد ساعد القناص على الخروج من البناية |
Bueno, lo que no sabía era que la fuente que le había dado el soplo estaba trabajando con los federales. | Open Subtitles | حسناً ، ما لم يكُن يعلمه أن المصدر الذي قام بإعطائه هذه المعلومة كان يعمل مع الفيدراليين |
Así que podemos usar este conocimiento, volver atrás y decir, necesitamos incluir esos factores el rosa, el blanco, las grietas, las superficies duras, en nuestros proyectos de conservación. | TED | لذا يمكن استخدام هذه المعلومة يمكننا أن نعود ونقول أننا في حاجة لاستعادة هذه العوامل الزهري والأبيض والشقوق والأسطح القاسية في مشروعنا لحفظ البيئة. |
Conseguiré el chivatazo la semana que viene. | Open Subtitles | ، سأحصل على المعلومة الاسبوع المقبل |
Gracias por el consejo, Nostradamus. Cárgame, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | شكراً لك علي المعلومة , يا صاحب النبوءة املأني فحسب , موافق؟ |
Sin embargo, le complace la información de la delegación en el sentido de que el Estado Parte se ha comprometido a retirar su reserva al artículo 22 del instrumento. | UN | ولكنها ترى، مع ذلك، أن المعلومة الموفرة من وفد الدولة الطرف بخصوص التزام الدولة الطرف بسحب تحفظها، معلومة مشجعة. |
Creí que le gustaría una advertencia. | Open Subtitles | و اعتقدت انه يريد ان يسبق الصحافة بهذه المعلومة |
Y entonces si esa información se reparte al -- resto de Africa es importante. | TED | لذلك نشر تلك المعلومة لـ في كل أرجاء أفريقيا هو أمر هام |
A juicio de la Comisión, esa información debió haberse incluido en el documento. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي للوثيقة أن تشير إلى هذه المعلومة. |