Y entonces, durante cinco años, tomé clases de piano clásico con esa profesora. | Open Subtitles | وبعد خمسة سنوات، تعلّمت عزف البيانو، المقطوعات الكلاسيكية مع هذه المعلّمة. |
Usted es la única profesora con ese apellido. | Open Subtitles | أنت المعلّمة الوحيد التي تنادى بإسمها الأخير |
Ahí fue donde la profesora murió en 1955, y la otra profesora anoche. | Open Subtitles | ذلك حيث المعلّمة الأصلية ماتت سابقاً في 1955 وتلك المعلّمة ليلة أمس |
Pensé que venían en relación con la maestra, la Srta Simpson. | Open Subtitles | ظننت انكم هنا بشأن المعلّمة, الأنسة سيمبسون |
Y la maestra lo vio, e hicieron todo lo que debían hacer. | Open Subtitles | ورأته المعلّمة فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم |
Posteriormente, el grupo verificó las máquinas y los equipos marcados con etiquetas que figuran en las declaraciones iraquíes. | UN | ثم قامت المجموعة بالتحقق من المكائن والمعدات المعلّمة باللواصق والواردة في الإعلانات العراقية. |
No es una cuestión semántica. Tampoco es posible reducir esta cuestión a una solución mediante exclusiones en la zona de perímetro marcado. | UN | وهو ليس مسألة تعريف، كما لا يمكن حصر حل المسألة في تغيير حدود المنطقة المعلّمة. |
Min-ah, el profesor quiere verte. | Open Subtitles | سومينا المعلّمة تريدُ رؤيتكِ |
Gracias a su lazo con la profesora, ella tuvo una voz después de la muerte. | Open Subtitles | بسبب المعلّمة, كان لابد أن يكون لديها صوت بعد الموت |
Cuando la profesora se interesó en mí, ella, comenzó a perder la voz, y me mató. | Open Subtitles | بينما المعلّمة تستفيد منّي بدأت تفقد صوتها وقتلتني |
Al escuchar su voz sentiste una especie de traición hacia la profesora. | Open Subtitles | سماع صوتها شعرت بإحساس الخيانة إتجاه المعلّمة |
Tuve una excelente profesora en la escuela de medicina. | Open Subtitles | كانت لدي تلك المعلّمة الماهرة في كلية الطب. |
Sabias que ella desaparecería si la profesora moría. | Open Subtitles | تعرفين أنّها ستختفي عندما تموت المعلّمة |
La profesora no puede haber leído 30 libros. | Open Subtitles | المعلّمة يمكن أن يقرئوا 30 كتاباً. |
¡Debería ser una maestra sirena! Sí. | Open Subtitles | -يجب أن تكون الحوريّة المعلّمة |
Bueno, tal vez la maestra está un poco cansada, ¿está bien? | Open Subtitles | ربما تكون المعلّمة متعبة قليلاً، حسناً؟ |
Como sea, entonces la maestra ¿cómo se llamaba? | Open Subtitles | على كلٍ، لذلك قامت المعلّمة... ماذا كان اسمها؟ |
¿Qué podría ofrecerle esa maestra rural que yo no? | Open Subtitles | مالذي تملكه تلك المعلّمة ولا أملكه؟ |
El grupo inspeccionó los laboratorios de peste bovina y los laboratorios del Departamento de Control de Calidad, verificando al hacerlo los equipos marcados con etiquetas. | UN | وفتشت المجموعة مختبرات الطاعون البقري ومختبرات قسم السيطرة النوعية دققت خلالها الأجهزة المعلّمة باللواصق. |
Lo único que dejaron en las bóvedas fueron billetes marcados. | Open Subtitles | كل ما تركوه فى الخزائن بعض النقود المعلّمة. |
No es posible establecer un criterio para definir estos parámetros a los fines de una zona de perímetro marcado. | UN | وليس من الممكن الاتفاق على معيار واحد لتحديد هذه المعالم لأغراض المنطقة المعلّمة. |
La zona de perímetro marcado se señalizará utilizando marcas apropiadas que sean visibles para una persona que esté a punto de entrar en esa zona, excepto durante los períodos de hostilidades activas. | UN | وتوضع العلامات في المنطقة المعلّمة بواسطة إشارات مناسبة يراها أي شخص يوشك على دخول المنطقة، باستثناء فترات القتال الفعلي. |
Al final el profesor nos llamó, y cuando pasé a su lado, en el camino, en el costado de esta diosa griega, noté todas estas grietas, granos, imperfecciones. | Open Subtitles | أخيراً، لقد دعتنا المعلّمة جميعاً ...وأنا أتجاوز التمثال ،وأنا في الطريق لاحظت ...في جانب هذه الآلهة اليونانية ،كلّ هذه الشقوق الرقائق، العيوب |