"المعنية القائمة باﻹدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Potencias administradoras interesadas
        
    • de Potencia Administradora interesada
        
    • la Potencia Administradora interesada
        
    • la Potencia Administradora en cuestión
        
    • las Potencias administradoras pertinentes
        
    • la Potencia administradora de que se trate
        
    A tal respecto, quiero mantener, como en el pasado, un contacto estrecho con las Potencias administradoras interesadas. UN وفي هذا الشأن، أعتزم، كما كان الحاصل في الماضي، أن أبقى على اتصال وثيق مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة.
    No obstante, en lo que se refería al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas, no se manifestó igual disposición, y parecía que en la mayoría de los casos hacían falta nuevas consultas con las Potencias administradoras interesadas. UN غير أنه فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة لم يجر الاعراب عن نفس الاستعداد، ويبدو أن اﻷمر سيحتاج، في معظم الحالات، إلى إجراء مزيد من المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    El Comité insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    El Presidente había aprovechado la oportunidad para agradecer a las Potencias administradoras interesadas su cooperación para facilitar la participación de varios representantes de territorios no autónomos en los dos seminarios que había organizado el Comité en el marco del Decenio internacional. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة في سياق ذلك العقد الدولي.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة إلى إنهاء تلك اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    El Comité insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة الى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El orador insta a las Potencias administradoras interesadas a que en el futuro presenten sus enmiendas con mayor antelación de manera que pueda llegarse a un consenso mediante un debate amplio. UN وحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تجري مستقبلا ما تراه من تعديلات في وقت أكثر ملاءمة لكى يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء من خلال مناقشة شاملة.
    16. El 21 de julio se transmitió el texto de la resolución (A/AC.109/2004) a los representantes de las Potencias administradoras interesadas para que lo hicieran llegar a sus respectivos gobiernos. UN ١٦ - وفي ٢١ تموز/يوليه أحيل نص القرار A/AC.109/2004 إلى ممثلي الدول المعنية القائمة باﻹدارة ليبلغه كل إلى حكومته.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    El Presidente había aprovechado la oportunidad para agradecer a las Potencias administradoras interesadas su cooperación para facilitar la participación de varios representantes de territorios no autónomos en los dos seminarios que había organizado el Comité Especial en el marco del Decenio Internacional. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة في سياق ذلك العقد الدولي.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى الدول المعنية القائمة باﻹدارة إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    El Presidente interino había aprovechado la oportunidad para agradecer a las Potencias administradoras interesadas su cooperación al facilitar la participación de varios representantes de territorios no autónomos en los cuatro seminarios que había organizado el Comité en el marco del Decenio. UN وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda; UN ٤ - تطلب إلى رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة حول تنفيــذ الفقــرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة، حسب الاقتضاء؛
    En su calidad de Potencia Administradora interesada, y conforme al procedimiento establecido, Portugal participó en la labor del Comité Especial en relación con Timor Oriental. UN ٤ - ووفقا لﻹجراءات المتبعة، شاركت البرتغال في أعمال اللجنة المتعلقة بتيمور الشرقية بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة في هذا اﻹقليم.
    Sin embargo, los gobiernos territoriales que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. UN إلا أن حكومات اﻷقاليم الراغبة في استقبال بعثات زائرة ينبغي أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة.
    Entre esos esfuerzos son decisivos los de las Potencias administradoras pertinentes y el Comité Especial. UN والجهود التي تبذلها في هذا السياق الدولة المعنية القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة بالغة الأهمية.
    Sin embargo, cree que la decisión que determine si un territorio no autónomo ha alcanzado el nivel de autonomía suficiente para liberar a la Potencia administradora de la obligación de transmitir información con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta corresponde al Gobierno del Territorio y a la Potencia administradora de que se trate y no a la Asamblea General. UN ولكنها تعتقد أن تقرير ما إذا كان أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى الحكم الذاتي الذي يكفي لإعفاء السلطة القائمة بالإدارة من التزامها بإرسال معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق هو من حق حكومة الإقليم والسلطة المعنية القائمة بالإدارة وليس من حق الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus