"المعنية بإدارة الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de gestión de desastres
        
    • para la gestión de desastres
        
    • encargadas de la gestión de desastres
        
    • de gestión de casos de desastre
        
    • encargados de la gestión de desastres
        
    • de gestión en casos de desastre
        
    • de la gestión en casos de desastre
        
    • gestión de actividades
        
    • de hacer frente a los desastres
        
    Ambos buques realizaron visitas de reconocimiento al Territorio a fin de mejorar su coordinación con los órganos locales de gestión de desastres. UN وأجرت السفينتان زيارات استطلاع للإقليم بهدف تعزيز عملياتهما التنسيقية مع الهيئات المحلية المعنية بإدارة الكوارث.
    Argelia acogía favorablemente los esfuerzos realizados por el Ministerio de gestión de desastres y Derechos Humanos a fin de organizar un seminario regional para parlamentarios y poner en marcha una campaña nacional de concienciación con respecto a los derechos humanos. UN ورحبت بالجهود المبذولة من الوزارة المعنية بإدارة الكوارث وحقوق الإنسان لتنظيم حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين وتنظيم حملة وطنية للتوعية بحقوق الإنسان.
    El Equipo de acción sobre gestión de actividades en caso de desastre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos ha desempeñado un papel decisivo para alcanzar un consenso sobre la Plataforma de las Naciones Unidas de información basada en el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER). UN وكانت فرقة العمل التابعة للجنة العلمية والتقنية المعنية بإدارة الكوارث أداة مفيدة في تحقيق توافق للآراء حول نظام المعلومات الفضائية المستخدمة في إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    La propuesta entidad internacional de coordinación de servicios espaciales para la gestión de desastres ayudaría a alcanzar ese fin de dos maneras: en primer término, ayudaría a difundir ampliamente en la comunidad de entidades encargadas de las actividades de gestión en casos de desastre la información y los datos disponibles que el GEOSS compila; en segundo término, daría a conocer al GEOSS las necesidades de esa comunidad. UN وستسهم الهيئة الدولية المقترحة لتنسيق الأنشطة الفضائية المتعلقة بإدارة الكوارث في ذلك الجهد بطريقتين: أولاهما أنها ستسهم على نطاق واسع في تعريف الأوساط المعنية بإدارة الكوارث بالبيانات والمعلومات المتوافرة التي تقوم جيوس بتجميعها؛ وثانيتهما أنها ستوفر آراء ارتجاعية لجيوس بشأن احتياجات تلك الأوساط.
    4. Las actividades de divulgación contribuyen a lograr que los profesionales y expertos de las entidades encargadas de la gestión de desastres y de las entidades espaciales se interesen en la labor de ONU-SPIDER y en actividades análogas organizadas por entidades asociadas que promuevan el uso de información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres. UN 4- تسهم أنشطة التواصل في إشراك الممارسين والخبراء من الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية في أنشطة برنامج سبايدر وفي أنشطة مماثلة ينظّمها الشركاء تعزيزا لاستخدام المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    El Comité de gestión de casos de desastre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental coordinó la labor conjunta de respuesta ante las emergencias dentro del marco del acuerdo regional sobre la gestión de los desastres y la respuesta a las emergencias concertado en 2005. UN وقامت لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بإدارة الكوارث بتنسيق جهود الاستجابة المشتركة للطوارئ في إطار الاتفاق الإقليمي لعام 2005 المعني بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Contó con la participación de más de 25 interlocutores importantes encargados de la gestión de desastres en Indonesia. UN وحضر الاجتماعَ أكثر من 25 من الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من الأوساط المعنية بإدارة الكوارث في إندونيسيا.
    Los principales objetivos de la visita eran reorganizar y dar impulso al Comité de gestión de desastres y desarrollar estrategias de reducción de los riesgos de desastre de mediano plazo y planes completos de gestión de catástrofes. UN واستهدفت الزيارة أساسا إعادة تنظيم لجنة الجزيرة المعنية بإدارة الكوارث وتعزيزها، ووضع استراتيجيات متوسطة الأجل للحد من أخطار الكوارث، ووضع خطط شاملة لمكافحة الكوارث.
    En mayo de 2005 se promulgó la Ley de gestión de desastres de Sri Lanka, en virtud de la cual se fundó el Consejo Nacional de gestión de desastres, como institución principal de gestión de los riesgos de desastre. UN 42 - وكان المجلس الوطني لإدارة الكوارث قد أنشئ بموجب قانون سري لانكا لإدارة الكوارث، الذي تم سنّه في أيار/مايو 2005، ليكون الهيئة الرئيسية المعنية بإدارة الكوارث.
    892. El Ministerio de gestión de desastres y Derechos Humanos estaba preparando un plan de acción nacional en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el asesor de derechos humanos del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 892- وقد شرعت الوزارة المعنية بإدارة الكوارث وحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومستشار حقوق الإنسان لدى فريق الأمم المتحدة القطري.
    16. Hasta la fecha ONU-SPIDER ha prestado apoyo a círculos ya establecidos y ha contribuido a establecer nuevos círculos, reuniendo así a entidades de tecnología espacial y de gestión de desastres. UN 16- وقد قدّم برنامج سبايدر لحد الآن الدعم لما هو موجود من جماعات الممارسة وأسهم في إنشاء جماعات جديدة، ليجمع بذلك الأوساط المعنية بتكنولوجيا الفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث معا.
    Entre otras cosas, se celebraron talleres para promover la reducción del riesgo de desastres en los niveles nacional y regional en Jamaica, Kenya y Europa sudoriental, se compiló un conjunto de instrumentos de evaluación de la capacidad en Internet y se elaboró una serie de instrumentos para evaluar la capacidad de las organizaciones nacionales de gestión de desastres. UN وتضمنت هذه الخدمات حلقات عمل للنهوض بالحد من مخاطر الكوارث على المستويين الوطني والإقليمي في جامايكا وكينيا وجنوب شرق أوروبا، ودورات تدريبية، ومجموعة أدوات إلكترونية لتقييم القدرات، واستحداث مجموعة أدوات لتقييم قدرات المنظمات الوطنية المعنية بإدارة الكوارث.
    Por ejemplo, el Comité de gestión de casos de desastre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) aprobó el plan estratégico conjunto de la ASEAN y las Naciones Unidas para la gestión de desastres en marzo de 2012. UN فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة المعنية بإدارة الكوارث التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا على الخطة الاستراتيجية المشتركة بين تلك الرابطة والأمم المتحدة لإدارة الكوارث في آذار/مارس 2012.
    Corresponde mencionar concretamente la tarea que pronto se realizará para preparar y aplicar el Plan de Acción Estratégico de la ASEAN y las Naciones Unidas para la gestión de desastres 2011-2015, que sin duda contribuirá al fomento de la capacidad en una región que con demasiada frecuencia es afectada por desastres naturales. UN وجدير بالذكر بصفة خاصة العمل الذي سيبدأ قريباً لإعداد وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية للآسيان - الأمم المتحدة المعنية بإدارة الكوارث 2011-2015، والتي ستسهم دون شك في بناء القدرات في منطقة كثيراً ما تتضرر بالكوارث الطبيعية.
    12. Entre los grupos destinatarios figuran los profesionales de las entidades encargadas de la gestión de desastres y de entidades relacionadas con el espacio que trabajan en organismos estatales y en el sector privado y el personal de los centros universitarios y de investigación encargados de encontrar medios para tender un puente entre las dos clases de entidades por medio de la elaboración de métodos e instrumentos. UN 12- ويشمل الجمهور المستهدف ممارسين من الأوساط المعنية بإدارة الكوارث وشؤون الفضاء من العاملين في الوكالات الحكومية وفي القطاعين العام والخاص، وموظفين من المراكز الأكاديمية ومراكز البحوث المكرّسة لبحث السبل الكفيلة بمد الجسور بين هذه الأوساط من خلال استحداث ما يلزم من أدوات وأساليب.
    Este diálogo contribuye a la confluencia de los formuladores de política, los comités nacionales y los organismos nacionales encargados de la gestión de desastres; UN ويساعد هذا الحوار في الجمع على صعيد واحد بين مقرري السياسات، واللجان الوطنية للعقد والدوائر المعنية بإدارة الكوارث الوطنية؛
    El Presidente hizo hincapié en la necesidad de mejorar la coordinación entre las entidades de la esfera espacial y las que se ocupaban de las actividades de gestión en casos de desastre. UN وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث.
    44. El grupo de expertos en tecnología espacial pidió que el de los responsables de la gestión en casos de desastre y la respuesta de emergencia difundiera informes y análisis acerca de las actividades de sensibilización sobre los riesgos y la respuesta de emergencia, así como respecto de sus mecanismos habituales de respuesta. UN 44- وطالبت الأوساط المعنية بالتكنولوجيا الفضائية بأن تُطلع الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ غيرها من الكيانات على ما لديها من تقارير وتحليلات حول الأنشطة المتعلقة بالوعي بالمخاطر والاستجابات، بالإضافة إلى آليات الاستجابة المعيارية.
    Promover la utilización del portal de conocimientos entre las entidades que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre y la comunidad espacial y alentarlas a que realicen aportaciones al portal UN ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها
    Si bien sigue siendo importante facilitar y apoyar la debida atención a las medidas previas a los desastres por parte de las autoridades encargadas de hacer frente a los desastres, se está poniendo en evidencia la necesidad de aumentar la participación de instituciones de desarrollo nacionales y del sistema de las Naciones Unidas. UN ولئن كان من المهم أن تقوم السلطات المعنية بإدارة الكوارث بإثارة الاهتمام الكافي بتدابير الوقاية من الكوارث ودعمه، فقد أخذت تبرز الحاجة إلى زيادة مشاركة المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والتابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus