Dirigidos a parejas Microproyectos de Seguridad Alimentaria | UN | مشاريع المؤسسات الصغرية المعنية بالأمن الغذائي |
FAO, Comité de Seguridad Alimentaria Mundial | UN | منظمة الأغذية والزراعة، اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي |
i) Mecanismo del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para supervisar el cumplimiento; | UN | :: إنشاء آلية تابعة للجنة المعنية بالأمن الغذائي لرصد الامتثال للأحكام؛ |
En el año 2002 se constituyó la Mesa de Coordinación de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Rural, conformada por 25 organismos tanto nacionales como internacionales. | UN | وفي عام 2002 تشكَّلت مجموعة التنسيق المعنية بالأمن الغذائي والتنمية الريفية، وتتألف من 25 هيئة وطنية ودولية على حدٍّ سواء. |
Lograr que la CLD forme parte de los grupos estratégicos sobre seguridad alimentaria como el asociado reconocido en las cuestiones relativas a las tierras secas y la desertificación. | UN | يجب أن تكون اتفاقية مكافحة التصحر جزءاً من عمل الأفرقة الاستراتيجية المعنية بالأمن الغذائي باعتبارها الشريك المعترف به في المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة والتصحر |
Asociaciones en materia de Seguridad Alimentaria y cuestiones relacionadas | UN | الشراكات المعنية بالأمن الغذائي والقضايا المرتبطة بالأسواق |
Acogiendo con beneplácito los resultados del 36º período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للدورة السادسة والثلاثين للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي، |
Suiza acoge con agrado además la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | فسويسرا ترحّب أيضاً بإصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
De este modo, la iniciativa de buena gobernanza ha hecho frente a los problemas relacionados con la pobreza al centrarse en los programas de Seguridad Alimentaria del Gobierno. | UN | وبهذه الطريقة، عالجت مبادرة الحوكمة الرشيدة مشاكل الفقر من خلال التركيز على البرامج الحكومية المعنية بالأمن الغذائي. |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO): Conferencias y Consejos de la FAO, comités de Seguridad Alimentaria mundial, Comité de pesca, diversas celebraciones del Día Mundial de la Alimentación, Roma. | UN | منظمة الأغذية والزراعة: جميع مؤتمرات منظمة الأغذية والزراعة، مجالس منظمة الأغذية والزراعة، اللجان المعنية بالأمن الغذائي العالمي، اللجنة المعنية بالأسماك، يوم الأغذية العالمي، روما |
Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO, Roma: reuniones 25ª, 26ª y 27ª de 1999 a 2001. | UN | لجنة الفاو المعنية بالأمن الغذائي العالمي، روما: الدورات 25 و 26 و 27 في الفترة 1999-2001. |
Mozambique está revisando su Estrategia sobre seguridad alimentaria y nutrición y ha establecido un grupo de trabajo sobre el derecho a la alimentación en el seno de su Secretaría Técnica de Seguridad Alimentaria y Nutrición. | UN | أما موزامبيق، فإنها تنقح الآن استراتيجيتها المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، كما أنشأت في إطار أمانتها الفنية المعنية بالأمن الغذائي والتغذية فريقا عاملا معنيا بالحق في الغذاء. |
La reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial es un avance positivo hacia una mejor gobernanza alimentaria mundial, aunque una conclusión exitosa de la ronda de Doha es fundamental para acabar con las alteraciones del comercio agrícola mundial. | UN | وقال إن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم يشكل خطوة إيجابية نحو إدارة عالمية أفضل، ولكن الختام الناجح لجولة الدوحة أساسي لإزالة التشوهات في التجارة الزراعية العالمية. |
El seminario fue inaugurado oficialmente por el Sr. Josué Dioné, Jefe Interino de la Comisión Económica para África y Director de la División de Seguridad Alimentaria y desarrollo sostenible de dicha Comisión. | UN | وافتتح حلقة العمل رسميا جوسويه ديونيه، رئيس اللجنة الاقتصادية بالإنابة ومدير شعبتها المعنية بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Para hacer avanzar la aplicación de los Principios de Roma, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se está revitalizando para hacerlo una plataforma internacional más incluyente. | UN | وللنهوض بتنفيذ مبادئ روما، يجري تنشيط اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وذلك لجعلها منبراً دولياً أشمل. |
La organización realiza un seguimiento constante de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en lo que respecta a la agricultura, y desde 2009 aplica sus conocimientos especializados a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | تتابع المنظمة باستمرارٍ مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتصلة بالزراعة، ومنذ سنة 2009 تطبق خبرتها على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ واللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي. |
Sería mutuamente beneficioso que se entablara una relación más estrecha entre el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo Económico y Social. | UN | فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع. |
10. Observa los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial; | UN | 10 - تلاحظ المناقشات الجارية بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، في إطار عمل اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي؛ |
2. Grupos temáticos sobre seguridad alimentaria a nivel de los países | UN | 2 - الأفرقة المواضيعية المعنية بالأمن الغذائي على المستوى القطري |
Los progresos logrados gracias al sistema de grupos temáticos, incluso mediante el nuevo grupo temático sobre seguridad alimentaria mundial, no deberían hacer que olvidemos los numerosos progresos que aún faltan por lograr. | UN | والتقدم المحرز كان بفضل نظام المجموعات، بما في ذلك من خلال المجموعة الجديدة المعنية بالأمن الغذائي العالمي، ينبغي ألا تنسينا الكثير مما لا يزال يتعين فعله. |