"المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • para los ODM
        
    • para los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • sobre los Objetivos del Milenio
        
    • de la Asamblea General sobre los ODM
        
    • de los ODM
        
    Asimismo, se reunió con funcionarios que trabajan en el Proyecto del Milenio, así como con miembros del Grupo de Tareas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما اجتمع بمسؤولين يعملون بشأن مشروع الألفية، وكذلك بأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Participa en las mesas de trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Argentina, y el diseño de indicadores para promover la equidad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وشارك المجلس في اجتماعات العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في الأرجنتين، وفي وضع مؤشرات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Presidente y el Secretario General asistieron a las reuniones preparatorias sobre tecnología de las comunicaciones y a los períodos de sesiones de la OMS sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما حضر الرئيس والأمين العام الاجتماعات التحضيرية المعنية بتكنولوجيا الاتصالات ودورات منظمة الصحة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: La red del GNUD sobre políticas para los ODM apoyó un plan de actividades en el que se preveían 150 asesores para fines de 2010; la red todavía tiene un alcance limitado UN :: اعتماد خطة عمل شبكة السياسات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهدف إعداد قائمة بما عدده 150 مستشارا يكونون جاهزين للعمل بنهاية عام 2010.
    La Misión apoyó al Comité Directivo Nacional para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقامت البعثة بدعم اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Apreciando los esfuerzos del Gobierno de la República Dominicana, en particular de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Desarrollo Sostenible y de la Fundación Global Democracia y Desarrollo, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجمهورية الدومينيكية، ولا سيما اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية؛
    También reiteró su recomendación que en los informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se incluyera a los pueblos indígenas y se trataran mejor las cuestiones relativas a ellos. UN كما أكد مجددا على توصيته بتحسين معالجة قضايا الشعوب الأصلية وإشراكها في إعداد التقارير الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Chile, en nombre del grupo de Río, expresa su satisfacción por la celebración del cuarto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en un momento particularmente importante de cara a la próxima cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN تود شيلي، باسم مجموعة ريو، الإعراب عن ارتياحها لعقد الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن التمويل للتنمية في وقت مهم بشكل خاص قبل عقد القمة القادمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La declaración presentada, que contó con el apoyo de Bélgica, el Brasil, España, Francia, el Japón y Noruega en el acto paralelo de la cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se consideró un planteamiento positivo para la acción futura. UN واعتبر الإعلان الذي قدمته ودعمته إسبانيا والبرازيل وبلجيكا وفرنسا والنرويج واليابان في الاجتماع الجانبي لقمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية موقفا إيجابيا للعمل في المستقبل.
    La organización colaboró con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en el marco del Coloquio Internacional del Milenio sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en 2010 y 2011. UN وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في إطار الندوة الدولية للألفية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2010 و 2011.
    En comparación con otras conferencias del mismo tipo, las actividades de alto nivel, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el acto especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio gozan de un mayor reconocimiento como " marcas " como conferencias de las Naciones Unidas. UN فالمناسبات البارزة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمناسبة الخاصة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية توصف بصورة لا مراء فيها بأنها مؤتمرات للأمم المتحدة مقارنة بمؤتمرات أخرى من نقس نوعها.
    Sería útil crear nuevas estructuras de coordinación, como el Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que había establecido el Parlamento de Indonesia. UN وسيكون من المفيد الاستعانة بهياكل تنسيق جديدة، على غرار فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي أنشأها برلمان إندونيسيا.
    374. La última de las conferencias mundiales en la que Timor-Leste estuvo representado fue la Cumbre Mundial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en Nueva York del 12 al 16 de septiembre de 2005. UN 374- وكان أحدث المؤتمرات العالمية التي مُثلت فيها تيمور - ليشتي هي القمة العالمية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتي عُقدت في نيويورك من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Por otra parte, los centros de información y las oficinas de las Naciones Unidas, así como las oficinas del PNUD, organizaron más de 20 presentaciones nacionales o regionales y actividades preliminares de la Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة ومكاتب البرنامج الإنمائي ما يزيد على 20 إطلاقا وحدثا تمهيديا وطنيا أو إقليميا للمناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El análisis de la cobertura de la Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio reveló los buenos resultados obtenidos con la redacción de mensajes de comunicación claros y concisos, diseñados de manera proactiva para funcionar con las noticias del día. UN 32 - يبين تحليل تغطية المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية النجاح في صياغة رسائل للتواصل واضحة ومختصرة، صممت على نحو إيجابي لتلائم أخبار اليوم.
    Asimismo, exhortó a los participantes a que generaran el impulso y el compromiso necesarios para establecer mecanismos adicionales de financiación y para que la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebraría en septiembre de 2010 tuviera éxito. UN ودعت السيدة ميغيرو المشتركين إلى توليد الزخم والالتزام اللازمين لإنشاء مزيد من آليات التمويل والعمل على إنجاح القمة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي تعقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    La Cámara de Representantes de Filipinas estableció un Comité Especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, cuya prioridad es ocuparse de las medidas relacionadas con los ODM. UN ينشط الجهاز التشريعي أيضا في بناء القواعد القانونية للأهداف الإنمائية للألفية فقد أنشأ مجلس النواب الفلبيني اللجنة الخاصة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التي تحدد الأولويات فيما يتعلق بتلك الأهداف.
    Sra. Nila Moeloek, Enviada Especial del Presidente de la República de Indonesia para los ODM UN السيدة نيلا مويلوك، المبعوثة الخاصة لرئيس جمهورية إندونيسيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية
    El 26 de enero el Comité Directivo Nacional para los ODM celebró su primera reunión, que estuvo presidida por el Ministro de Finanzas. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير، عقدت لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية اجتماعها الأول، برئاسة وزير المالية.
    La Misión apoyó al Comité Directivo para los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعمت البعثة اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En la República Dominicana, esta labor cuenta con el apoyo de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos del Milenio y Desarrollo Sostenible, establecida en 2004. UN أما في الجمهورية الدومينيكية، فتدعم هذا العمل لجنة الرئاسة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة التي أنشئت في عام 2004.
    Se prestó apoyo sobre el terreno para el logro de los ODM a 7 equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: تشغيل شبكة السياسات المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عام 2008؛ وتقديم الدعم على أرض الواقع لسبعة أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus