"المعنية بالاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la trata de personas
        
    • on trafficking in persons
        
    • contra la Trata de Personas
        
    • en Materia de Trata de Personas
        
    Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال
    Informe del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال
    Informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente las mujeres y los niños UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال
    Después de preparada la declaración se ha recibido información de que la recientemente designada Relatora Especial sobre la trata de personas no ha aceptado el mandato. UN 5- ومضى قائلا إنه بعد إعداد البيان، وردت معلومات تفيد أن المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لم تقبل الولاية.
    Lo que la Comisión debe hacer ahora es decidir si extiende invitaciones a tres, y no cinco, relatores especiales más, puesto que el Relator Especial sobre la trata de personas no ha sido todavía oficialmente designado y porque sería necesaria mucha más información y deliberación para extender una invitación a la Relatora Especial sobre la discapacidad. UN والمهمة المعروضة على اللجنة الآن هي ما إذا كان ينبغي لها أن تصدر دعوات إلى ثلاثة مقرّرين خاصين إضافيين لا خمسة، بالنظر إلى أن المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لم تعين رسميا حتى الآن، وأنه ستلزم معلومات ومناقشات أكثر بكثير حول توجيه دعوة إلى المقرّر الخاص المعني بالإعاقة.
    En cuanto a la observación formulada por la delegación del Pakistán, sería raro invitar a la futura Relatora Especial sobre la trata de personas puesto que su nombramiento aún no era oficial. UN وفيما يتعلق بالتعليق الذي أبداه وفد باكستان، قال إنه لن يكون من المناسب أن تُدعى المقرّرة الخاصة المقبلة المعنية بالاتجار بالأشخاص بالنظر إلى أن تعيينها ليس رسميا حتى الآن.
    I. EL MANDATO DE LA RELATORA ESPECIAL sobre la trata de personas 5 - 47 4 UN أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص 5 - 47 4
    I. EL MANDATO DE LA RELATORA ESPECIAL sobre la trata de personas UN أولاً - ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص
    En 2003 el Ministerio de Justicia y Policía estableció una Comisión sobre la trata de personas encargada de elaborar medidas legislativas, directrices y procedimientos para la policía y otras instituciones. UN وفي سنة 2003، قامت وزارة العدل والشرطة بتشكيل اللجنة المعنية بالاتجار بالأشخاص لتقوم بمهمة صياغة التدابير القانونية والإجراءات والمبادئ التوجيهية للشرطة وغيرها من المؤسسات.
    La organización alentó a Burkina Faso a que invitara a la Relatora Especial sobre la trata de personas al país y lo instó a que reconsiderara su rechazo a las recomendaciones en el sentido de que formulara una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, efectuó su visita del 14 al 18 de mayo de 2012. UN وقد أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص زيارتها في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    También en 2013, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, mantuvo un intercambio de impresiones con el Grupo de Expertos del Consejo de Europa en la Lucha contra la Trata de Seres Humanos. UN وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    65. La Relatora Especial sobre la trata de personas insistió en que los agentes de inmigración no debían repatriar a las víctimas extranjeras de la trata a menos que fuese voluntariamente y no se pusiese en peligro su seguridad. UN 65- وشددت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص على أن مسؤولي الهجرة لا ينبغي لهم أن يعيدوا ضحايا الاتجار الأجانب إلى بلدانهم إلا إذا رغبوا طوعاً في ذلك وشريطة عدّم تعرض سلامتهم لدى عودتهم.
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en Belarús celebraron consultas con la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños para tratar cuestiones relativas a la indemnización y el derecho a la reparación judicial; UN :: عام 2011، أجرى أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، عن مسائل التعويض والحق في الجبر عبر القانون
    La Alta Comisionada envió un mensaje al Simposio de Asia y el Pacífico sobre la trata de personas que se celebró en Tokio en enero de 2000. UN وبعثت المفوضة برسالة إلى ندوة منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاتجار بالأشخاص التي عقدت في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2000.
    En su declaración ante la Comisión, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer lamentó que no reunieran datos sobre cuestiones que recaen dentro de su mandato. En tal sentido, su delegación desea saber cómo prevé la Relatora Especial sobre la trata de personas establecer una base de información que refleje adecuadamente la situación de la trata de personas. UN وقال إن المقرر الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في بيانها أمام اللجنة، أعلنت عن أسفها لعدم جمع معلومات عن مسائل في إطار ولايتها، وفي هذا الصدد، يرغب وفدها في معرفة مخطط المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لبناء قاعدة معلومات تجسد بدقة حالة الاتجار بالإنسان.
    53. El Subcomité Parlamentario sobre la trata de personas es una Subdivisión del Comité para el Adelanto de la Mujer, que se ocupa específicamente de la lucha contra la trata de mujeres. UN 53- واللجنة البرلمانية الفرعية المعنية بالاتجار بالأشخاص هي لجنة فرعية تابعة للجنة المعنية بوضع المرأة، أُنشئت للتركيز على مكافحة الاتجار بالنساء.
    Es de esperar que en los próximos meses se celebre una reunión estratégica con amplia participación para delinear los puntos comunes y el alcance de algunos de estos mandatos afines y, posiblemente, para tomar iniciativas comunes que puedan contribuir a la labor de la Relatora Especial sobre la trata de personas. UN ويؤمل أن يُعقد خلال الأشهر المقبلة اجتماع مهم واستراتيجي للمساعـدة في توضيح التداخلات بين بعض من هذه الولايات ذات الصلة وتحديد نطاقها، إلى جانب اتخاذ مبادرات مشتركة تستطيع أن تضيف قيمة إلى عمل المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    La Relatora Especial sobre la trata de personas ha adoptado los Principios y Directrices, como base y marco de su labor y los ha utilizado para el examen y evaluación de situaciones específicas a nivel de los países y para evaluar la efectividad de las estrategias nacionales y regionales de lucha contra la trata. UN وقد اعتمدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية كأساس وإطار لعملها، ولا تزال تستخدمها كأداة لتقييم واستعراض الأوضاع المحددة على الصعيد القطري، وفي تقييم مدى فعالية الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Como la mayoría de los casos de trata están vinculados con la explotación sexual de mujeres y niñas, la Oficina de Asuntos de la Mujer ha sido un miembro activo del comité nacional sobre la trata de personas y seguirá colaborando con los organismos pertinentes, tanto en el plano nacional como en el internacional, como parte de su compromiso por solucionar los problemas a que deben hacer frente las mujeres de las Bahamas. UN وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.
    A nivel de la secretaría, la Dependencia de la OEA de Lucha contra la Trata de Personas brinda formación y asistencia especializadas a los Estados miembros para poner en práctica el Protocolo de Palermo y las recomendaciones a que dan lugar las reuniones de autoridades nacionales de la OEA sobre la trata de personas. UN وعلى مستوى الأمانة، تقدم وحدة المنظمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص التدريب المتخصص والمساعدة للبلدان الأعضاء لأجل تنفيذ بروتوكول باليرمو والتوصيات النابعة من اجتماعات السلطات الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص في المنظمة.
    Como demostración del compromiso que el Gobierno nacional tiene en la lucha contra el delito de la trata, hemos organizado la Reunión de Autoridades Nacionales en Materia de Trata de Personas, en el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ولإظهار التزام الحكومة الوطنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص، نظمنا اجتماعا للسلطات الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus