"المعنية بالتعاون التقني فيما بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Cooperación Técnica entre
        
    • para la Cooperación Técnica entre
        
    • encargado de examinar la cooperación técnica entre
        
    • de la cooperación técnica entre
        
    • sobre cooperación técnica entre
        
    • sobre la Cooperación Técnica entre
        
    Se ha establecido para tal fin una relación más complementaria con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo UN الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Por conducto de su Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, el PNUD ha adoptado un enfoque multifacético respecto de la promoción de la CTPD, cuyos aspectos principales son los siguientes: UN واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال وحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، نهجا متعدد الشعب نحو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من عناصره الرئيسية ما يلي:
    La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha puesto de manifiesto lo eficaz que puede resultar como catalizador de la cooperación Sur-Sur, a pesar de sus limitados recursos. UN وقد أثبتت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مدى فعاليتها كحافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى بمواردها المحدودة.
    En ese contexto, pedimos a la Oficina del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo que examine la cuestión y presente propuestas y opciones para la realización de esa iniciativa. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى مكتب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية النظر في المسألة وطرح مقترحات وخيارات لتنفيذ هذه المبادرة.
    En particular, había que garantizar el suministro de las necesarias corrientes de información a los centros nacionales de coordinación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ومن الضروري بصفة خاصة أن يُكفَل تدفق المعلومات على نحو كاف إلى مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Agradecemos al Gobierno de la República de Corea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo por patrocinar y organizar este importante Foro. UN ونعرب عن الشكر لحكومة جمهورية كوريا ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على رعاية وتنظيم هذا المنبر الهام.
    Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países UN هاء - الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    De manera similar, el nombre de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del PNUD se debería cambiar por el de Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN وعلى نفس المنوال ينبغي تغيير اسم الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Su Gobierno ha copatrocinado, con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, un programa de ajuste de la capacidad de 13 países africanos de habla francesa a sus necesidades en el ámbito del desarrollo sostenible, del cual han surgido más de 130 acuerdos bilaterales entre Túnez y los demás países participantes. UN وبالتعاون مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، شاركت الحكومة التونسية في رعاية عملية لتحقيق التكافؤ بين القدرات والاحتياجات فيما يتعلق بثلاثة عشر بلدا أفريقيا ناطقا باللغة الفرنسية في مجال التنمية المستدامة توجت بأكثر من ١٣٠ اتفاقا ثنائيا بين تونس والبلدان المشاركة.
    Reitera su preocupación por el bajo nivel de recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que, a su vez, ha afectado a los recursos asignados a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo; UN 5 - يعرب ثانية عن قلقه إزاء تدني مستوى الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما أثر بدوره على الموارد المرصودة للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    La Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo puso en ejecución en 2002 varios programas entre países del Sur en los que se reflejó su nueva visión y reorientación estratégica. UN 115 - بادرت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنفيذ عدد من برامج التعاون بين الجنوب والجنوب في عام 2002 مما عكس رؤيتها الجديدة وتوجهها الاستراتيجي الجديد.
    Además, es necesario fortalecer la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo del PNUD, que tiene un mandato para todo el sistema y no solamente para el PNUD. UN وبالاضافة إلى ذلك، من الضروري تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي لا تغطي ولايتها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فحسب بل المنظومة بأكملها.
    27. La Dependencia Especial del PNUD para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo es responsable en gran medida de los buenos resultados obtenidos hasta ahora en el ámbito de CTPD. La OUA insta a las Naciones Unidas a que refuercen la capacidad de la Dependencia Especial para que pueda actuar con mayor eficacia en Africa durante los próximos años. UN ٢٧ - وقال إن الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد لعبت دورا هاما في انجازات هذا التعاون حتى اﻵن وأن منظمة الوحدة الافريقية تحث اﻷمم المتحدة على تعزيز قدرة هذه الوحدة الخاصة لتحقيق المزيد من الفعالية في افريقيا في السنوات المقبلة.
    Permítaseme, sí, resaltar el invalorable apoyo recibido del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por intermedio tanto de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe como de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, ya que a éste se hacen referencias específicas en la resolución aprobada. UN ومع ذلك، أود أن أسلط الضوء على الدعم القيم الذي نتلقاه من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك عن طريق الوحدة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وهو الدعم الذي أشير إليه على وجه التحديد في قرار العام الماضي.
    Progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN ٩/١ التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس ومقــررات اللجنـــة الرفيعـــة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    c) Informe del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre la labor realizada en su noveno período de sesionesDP/1995/L.5. UN )ج( تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن أعمال دورتها التاسعة)١٨١(؛
    9/1. Progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre UN ٩/١ التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس ومقــررات اللجنـــة الرفيعـــة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    En particular, había que garantizar el suministro de las necesarias corrientes de información a los centros nacionales de coordinación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ومن الضروري بصفة خاصة أن يُكفَل تدفق المعلومات على نحو كاف إلى مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La Dependencia Especial era la única entidad del PNUD que estaba sujeta a un examen especial, realizado por el Comité de alto nivel sobre cooperación técnica entre los países en desarrollo, un órgano intergubernamental que se reunía cada dos años. UN والوحدة هي القسم الوحيد من البرنامج اﻹنمائي الخاضع لاستعراض خاص، تقوم به اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وهي هيئة حكومية دولية تجتمع كل سنتين.
    12. El representante del Japón dijo que su Gobierno reconocía la creciente importancia de la cooperación entre los países del Sur, como lo habían dicho claramente su Ministro de Relaciones Exteriores ante la Asamblea General en septiembre de 1994 y sus representantes en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre " un programa de desarrollo " en la reciente reunión del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN ٢١- وقال ممثل اليابان إن حكومته تسلم بتزايد أهمية التعاون بين بلدان الجنوب، كما أعرب عن ذلك بوضوح وزير خارجيتها في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وممثلوها في اجتماعات الفريق العامل حول " خطة عمل للتنمية " في الاجتماع اﻷخير للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus