"المعنية بالتنمية الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre desarrollo rural
        
    • encargado del desarrollo rural
        
    • que se ocupan del desarrollo rural
        
    • ocupan del desarrollo de las zonas rurales
        
    • de desarrollo rural
        
    • sobre el desarrollo rural
        
    • interesadas en el desarrollo rural
        
    • del desarrollo rural y
        
    La FAO es el principal organismo del Subcomité sobre desarrollo rural del CAC, que examina la aplicación de las Estrategias como uno de los temas del programa ordinario de sus reuniones anuales. UN وتعد منظمة اﻷغذية والزراعة الوكالة الرائدة للجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تستعرض تنفيذ الاستراتيجيات كبند عادي في جدول اﻷعمال خلال اجتماعاتها السنوية.
    También se coordinarán con el PNUMA y el Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre desarrollo rural y desertificación. UN وسينسق البرنامج الفرعي أنشطته أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية والتصحر التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Reconociendo el papel de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación como organismo de las Naciones Unidas encargado del desarrollo rural y agrícola, así como el apoyo que presta a los Estados Miembros en sus esfuerzos por lograr la plena realización del derecho a la alimentación, incluso mediante la asistencia técnica a los países en desarrollo, UN " وإذ تسلِّم بالدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة بوصفها وكالة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الريفية والزراعية، وبعملها في مجال دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق الإعمال الكامل للحق في الغذاء، وذلك بطرق منها تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية،
    El aumento de la participación de la mujer en las actividades comunitarias y el fortalecimiento de vínculos institucionales entre las organizaciones que se ocupan del desarrollo rural siguen siendo los dos componentes más importantes de las políticas rurales destinadas a mejorar la situación de la mujer. UN إن زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة المجتمعية وتعزيز الروابط المؤسسية فيما بين المنظمات المعنية بالتنمية الريفية لا يزالان من أهم عناصر أي سياسات ريفية تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    Participación en el Equipo de Tareas sobre desarrollo rural del Comité Administrativo de Coordinación**; Comité Interinstitucional sobre desarrollo rural integrado para Asia y el Pacífico; Equipo de tareas interinstitucional para la conferencia a nivel ministerial sobre urbanización. UN الاشتراك في فرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية والتابعة للجنة التنسيق الادارية**؛ اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية المتكاملة ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ فرقة العمل المشتركة بين المنظمات المعنية بالمؤتمر الوزاري المعني بالتحضر.
    En noviembre de 1997 se estableció la Red sobre desarrollo rural y seguridad alimentaria, integrada por varios organismos, como medio principal para promover el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ٨٨ - أنشئت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية واﻷمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لتؤدي دور اﻷداة الرئيسية لتعزيز متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    En noviembre de 1997 se estableció la Red sobre desarrollo rural y seguridad alimentaria, integrada por varios organismos, como medio principal para promover el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ٨٨ - أنشئت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الريفية واﻷمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لتؤدي دور اﻷداة الرئيسية لتعزيز متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    En el Perú, la cuestión de fiscalización de drogas figura en el programa de la mayoría de los grupos temáticos mediante la participación de la Oficina contra la Droga y el Delito en los grupos sobre desarrollo rural y seguridad alimentaria, comunidades autóctonas-poblaciones indígenas y poblaciones desplazadas. UN ومسألة مكافحة المخدرات مدرجة في جداول أعمال معظم الأفرقة المواضيعية في بيرو، من خلال مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأفرقة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي، والمجتمعات المحلية الأصلية والسكان الأصليين، والمجموعات السكانية النازحة.
    La Red del sistema de las Naciones Unidas sobre desarrollo rural y Seguridad Alimentaria ha contribuido a la continuación del diálogo sobre esta cuestión entre los organismos de las Naciones Unidas, cuyos avances serán examinados por la Comisión en su tercer ciclo de aplicación, en 2008-2009. UN وتساعد الشبكة المعنية بالتنمية الريفية والأمن الغذائي، التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، على مواصلة الحوار فيما بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن تلك المسألة، تمهيدا لقيام اللجنة باستعراض ما أحرز فيها من تقدم في دورة التنفيذ الثالثة لها في 2008-2009.
    En este sentido, FIRA promueve una mayor vinculación con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del desarrollo rural, con el propósito de identificar y modificar las condiciones que pudieran estar limitando el otorgamiento de créditos. UN ويعمل المصرف في هذا السياق على توثيق الروابط مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية بغية تحديد وتغيير الظروف التي قد تحول دون تقديم القروض.
    48. Recientemente, las organizaciones internacionales y los organismos donantes que se ocupan del desarrollo rural han reconsiderado la utilidad de utilizar únicamente proyectos relacionados con la mujer en el desarrollo para mejorar las condiciones de vida de las mujeres de las zonas rurales. UN ٤٨ - وقامت المنظمات الدولية والوكالات المانحة المعنية بالتنمية الريفية مؤخرا بإعادة تقييم مدى فائدة الاعتماد كلية على مشاريع إشراك المرأة في التنمية لتحقيق تحسن في حالة المرأة الريفية.
    Si bien habrá variaciones de un país a otro, las cuestiones de la droga y la delincuencia deben figurar en forma más prominente en los programas de las organizaciones internacionales y regionales que se ocupan del desarrollo rural, la educación y la salud públicas, la reforma del sistema de justicia, la buena gestión de los asuntos públicos y las medidas contra la corrupción, y la reforma de los sectores bancario y financiero. UN مع أنه ستكون هناك أوجه تباين من بلد إلى بلد، فإن الضرورة تقتضي أن تحتل مسائل المخدرات والجريمة موقعا أبرز في برامج المنظمات الدولية والاقليمية المعنية بالتنمية الريفية والتعليم العمومي والصحة واصلاح القضاء والحكم الرشيد وتدابير مكافحة الفساد، وكذلك اصلاح القطاع المصرفي والمالي.
    III. EQUIPO DE TAREAS de desarrollo rural 7 - 9 5 UN ثالثا - فرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية
    El subcomité del CAC sobre el desarrollo rural ha sido suprimido y sustituido por instrumentos flexibles de coordinación de todo el sistema centrados en el nivel nacional. UN وقد ألغيت اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واستعيض عنها بترتيبات مرنة للتنسيق على نطاق المنظومة، مع التركيز على الصعيد القطري.
    También abarcaría los centros regionales y las organizaciones internacionales o instituciones políticas, las federaciones de ONG interesadas en el desarrollo rural y la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras, y las federaciones de asociaciones u otras organizaciones de productores agrícolas. UN كما يشمل المراكز الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية أو المؤسسات السياسية، واتحادات المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية ومكافحة التصحر/تردي الأراضي، واتحادات رابطات أو منظمات المنتجين الزراعيين.
    Para que haya un sólido debate sustantivo sobre el tema prioritario, se alentaría a los Estados Miembros a que incluyeran en sus delegaciones a representantes de los ministerios pertinentes, en particular en las esferas del desarrollo rural y la agricultura, así como a expertos con conocimientos y experiencia en seguridad alimentaria, energía y cambio climático. UN ولكفالة إجراء مناقشة فنية مركزة بشأن الموضوع ذي الأولوية، سيجرى تشجيع الدول الأعضاء على أن تُشرِك في عضوية وفودها ممثلين للوزارات الفنية، بما فيها الوزارات المعنية بالتنمية الريفية والزراعة، فضلا عن خبراء لديهم معرفة وخبرة بشأن الأمن الغذائي والطاقة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus