"المعنية بالحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Reducción de
        
    • para la reducción de
        
    • sobre Reducción de
        
    • para la Reducción del
        
    • de reducción del
        
    • de la Reducción de
        
    • sobre la reducción de
        
    • de Control de
        
    • ocupan del control de
        
    • sobre la limitación de
        
    • relacionados con la limitación de
        
    iii) Promover y armonizar las iniciativas regionales de Reducción de la pobreza; UN ' 3` تعزيز ومواءمة المبادرات الإقليمية المعنية بالحد من الفقر؛
    v) Movilizar fondos para actividades de Reducción de desastres; UN ' ٥ ' كيفية تعبئة اﻷموال ﻷجل تنفيذ اﻷنشطة المعنية بالحد من الكوارث ؛
    El Banco también ha estado vinculado con reuniones de actividades complementarias con la OCDE y el CAD sobre la medida en que se pueden lograr los objetivos y sobre una red oficiosa para la reducción de la pobreza. UN كما أن البنك يشارك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنمائية في اجتماعات المتابعة المتعلقة بتحديد مدى إمكانية تحقيق اﻷهداف وبالشبكة غير الرسمية المعنية بالحد من الفقر.
    El Comité para la reducción de la Contaminación de las Aguas producida por Nitratos, Fosfatos y Productos Fitosanitarios (CORPEN), es una organización francesa integrada por diversos elementos activos en la protección de las masas de agua. UN كما أنشئت اللجنة المعنية بالحد من تلوث المياه بالأزوت والفوسفات ومنتجات العناية بالنباتات وهي منظمة فرنسية تتكون من مختلف الفاعلين الذين يعنون بحماية المجاري المائية.
    El Banco Mundial es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Los coordinadores residentes en ambos países presidieron la reunión, a la que asistió la Sra. Margareta Wahlström, mi Representante Especial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وترأس الاجتماع المنسقان المقيمان من كلا البلدين، بحضور ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من مخاطر الكوارث، مارغريتا والستروم.
    Las reducciones de armas nucleares no estratégicas deberían llevarse a cabo de manera transparente e irreversible e incluir la reducción y eliminación de armas nucleares no estratégicas en las negociaciones globales de Reducción de armamentos. UN وينبغي تنفيذ الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بأسلوب شفاف لا رجعة فيه وأن يتضمن الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والتخلص منها في جميع المفاوضات المعنية بالحد من الأسلحة.
    Una amplia variedad de organizaciones regionales de Reducción de desastres UN :: مجموعة واسعة النطاق من المنظمات الإقليمية المعنية بالحد من الكوارث
    Sustituidos por los informes presentados al Comité de Reducción de la Pobreza UN يستعاض عنها بتقارير اللجنة المعنية بالحد من الفقر
    Invitó al Equipo de Tareas Interinstitucional para la reducción de los desastres establecido en cumplimiento de esa resolución a que se concentrara especialmente en el fomento y fortalecimiento de la capacidad de los países vulnerables a los desastres por medio de la investigación científica y la capacitación de expertos. UN ودعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والمنشأة عملا بالقرار إلى التشديد بصورة خاصة على بناء وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث من خلال البحوث العلمية وتدريب الخبراء.
    Como miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Reducción de Desastres, la OEA participa en la aplicación de la Estrategia Internacional para la reducción de los Desastres y en la elaboración de planes de mitigación para ciudades. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية، بوصفها عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووضع خطط لتخفيف آثار الكوارث للمدن.
    D. EIRD: Equipo de tareas interinstitucional para la reducción de los desastres UN دال - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    La FAO es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Los resultados del diálogo se presentaron al Subcomité de la CESPAP sobre Reducción de la pobreza, y se está estudiando nuevas medidas de seguimiento. UN وقدمت نتائج الحوار إلى اللجنة الفرعية المعنية بالحد من الفقر التابعة للجنة، وتجري دراسة المزيد من إجراءات المتابعة.
    La Secretaría de la EIRD ha celebrado consultas con varios representantes de los países, incluidos los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y expertos técnicos. UN وقامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالتشاور مع عدد من ممثلي البلدان بمن فيهم أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والخبراء التقنيين.
    Se está preparando un plan estratégico nacional para la Reducción del riesgo de desastre, que servirá de guía al país en sus intentos por reducir esos riesgos durante el próximo decenio, en el contexto del Marco de Hyogo. UN ويجري الإعداد لخطة العمل الاستراتيجية الوطنية المعنية بالحد من أخطار الكوارث كي يسترشد بها البلد في الاضطلاع بجهود الحد من أخطار الكوارث على مدى العقد القادم، وفقا لسياق إطار هيوغو للعمل.
    Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la Reducción del riesgo de desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo UN السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    Las Américas: El Segundo Encuentro Hemisférico sobre Mecanismos y Redes Nacionales para la Reducción del Riesgo de Catástrofe se celebró en colaboración con el Gobierno de Colombia y la Organización de los Estados Americanos. UN 42 - الأمريكتان: عُقد، بالتعاون مع حكومة كولومبيا ومنظمة الدول الأمريكية، اللقاء الثاني لنصف الكرة الأرضية عن الآليات والشبكات الوطنية المعنية بالحد من مخاطر الكوارث.
    :: Apoyar las plataformas nacionales de reducción del riesgo de desastres mediante información y asesoramiento sobre políticas, sirviendo de intermediario para el suministro de recursos y experiencia técnica a los programas nacionales y temáticos UN :: دعم البرامج الوطنية المعنية بالحد من أخطار الكوارث بتزويدها بالمعلومات والمشورة في مجال السياسات، والقيام بدور الوسيط في توفير الخبرات والموارد التقنية للبرامج الوطنية والمواضيعية
    Si el Comité de la Reducción de la Pobreza así lo decide, el Subcomité de Estadística se reunirá en períodos de sesiones anuales de una duración máxima de tres días. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات، إذا قررت ذلك اللجنة المعنية بالحد من الفقر، في دورات سنوية لا تزيد مدة كل دورة منها عن ثلاثة أيام.
    8. Las organizaciones regionales deben desempeñar un papel eficaz en la aplicación de los planes y programas regionales correspondientes sobre la reducción de los desastres naturales. UN ٨ - ينبغي للمنظمات الاقليمية أن تؤدي دورا فعالا في تنفيذ الخطط والبرامج الاقليمية المعنية بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Comunicado de prensa referente a la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales UN بيان صحفي يتعلق بما قررته اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية
    El informe se distribuirá ampliamente entre las personas que se ocupan del control de armamentos, incluidas las distintas misiones diplomáticas que tienen sede en Ginebra, institutos de investigación independientes, algunos especialistas y algunas organizaciones especializadas en actividades relativas a las minas. UN وسوف يوزع التقرير على نطاق واسع بين صفوف الجهات المعنية بالحد من التسلح، ومن بينها البعثات الدبلوماسية المختلفة التي مقرها في جنيف، والمؤسسات البحثية المستقلة، ونخبة من المتخصصين والمنظمات المتخصصة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Pese a que en 1972 los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas concertaron el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, se ha seguido investigando, desarrollando y, en cierta medida ensayando, ciertos tipos de armas. UN وعلى الرغم من معاهدة عام ١٩٧٢ المعنية بالحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق، لا تزال تجرى بحوث بشأن بعض أنماط اﻷسلحة وتطويرها وإلى حد ما اختبارها.
    c) Proyectos sobre el terreno. Suministro de asesoramiento y asistencia a misiones especiales y de determinación de hechos relacionados con la limitación de los armamentos y el desarme; UN )ج( المشاريع الميدانية - توفير المشورة والمساعدة إلى البعثات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق المعنية بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus