Fuente: Dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. | UN | المصدر: الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Fuente: Equipo de Tareas de respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. | UN | المصدر: فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Esta información fue transmitida directamente a la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI por el Grupo, no por el personal de la ONUCI. | UN | ولم تتلق الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة أي معلومات بشأن هذه الواقعة من موظفي عملية الأمم المتحدة لكنها علمت بذلك مباشرة من الفريق. |
En cumplimiento de otra recomendación incluida en el informe, la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI ha enviado a las autoridades de Côte d ' Ivoire una lista de códigos aduaneros del Sistema Armonizado relativos a las mercancías sujetas a embargo. | UN | وعملاً بتوصية أخرى واردة في التقرير، أبلغت الوحدة المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار السلطات الإيفوارية بقائمة بالرموز الجمركية للنظام المتسق ذات صلة بالسلع المحظورة. |
En el pasado, la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI ha respondido a la falta de instrucción previa al despliegue organizando sesiones de entrenamiento de 3 ó 4 días en diferentes regiones de Côte d ' Ivoire. | UN | وعالجت فيما مضى الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة واقع عدم التدريب قبل النشر بتنظيم دورات تدريبية تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام في مختلف مناطق كوت ديفوار. |
Asistencia a la dependencia de vigilancia del embargo de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire en materia de capacidad 13 | UN | 2 - المساعدة المقدمة في مجال القدرات للخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة 15 |
2. Asistencia a la dependencia de vigilancia del embargo de | UN | 2 - المساعدة المقدمة في مجال القدرات للخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة |
El Grupo estima que deben intensificarse los esfuerzos por crear lo antes posible la “dependencia específica de control” recomendada para facilitar las inspecciones de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI y del Grupo de Expertos. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي تكثيف الجهود لإنشاء ”الوحدة الخاصة للمراقبة“ الموصى بها في أقرب وقت ممكن لتيسير عمليات التفتيش التي تقوم بها الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة وفريقُ الخبراء. |
El Grupo considera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas debería ofrecer fondos para contratar a otros tres expertos en aduanas que presten servicios en la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة توفير الموارد المالية اللازمة لتوظيف ثلاثة خبراء جمركيين آخرين للعمل في الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة. |
El Grupo también recomienda que la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI aumente su nivel de vigilancia y la presencia de sus patrullas, e investigue más a fondo los presuntos casos de traslado ilícito de armas a que se alude en los párrafos 89 a 94 y 99 a 103 del presente informe. | UN | ويوصي الفريق كذلك بأن ترفع الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة من مستوى يقظتها ووجود دورياتها، وأن تتعهد بمواصلة التحقيق في الحالات المبلغ عنها بشأن تحركات الأسلحة غير المشروعة المشار إليها في الفقرات من 89 إلى 94 ومن 99 إلى 103 من هذا التقرير. |
Cuando ello ha sido posible, el Grupo se ha ocupado de prestar asistencia a los observadores militares y la Policía de las Naciones Unidas para buscar métodos más eficaces para reunir pruebas y ha proporcionado materiales impresos a la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI para facilitar la reunión de pruebas durante las inspecciones. | UN | وساعد الفريق، كلما أمكنه ذلك، المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة في وضع أساليب أكثر فعالية لجمع الأدلة، وقدم مادة مكتوبة إلى الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة لتسهيل جمع الأدلة أثناء عمليات التفتيش. |
20. El Grupo desea expresar su reconocimiento por la asistencia general recibida de la ONUCI, que le facilitó mucho su tarea en Côte d’Ivoire, además del apoyo especial con que contó de la dependencia de vigilancia del embargo de la Misión. | UN | 20 - يود الفريق أن ينوه بالمساعدة العامة التي قدمتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي أعانته كثيرا في عملياته في كوت ديفوار، فضلا عن الدعم الخاص الذي تقدمه الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة. |
64. El Grupo, en colaboración con la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI, observó muchos vehículos militares estacionados en el puerto de Abidján. | UN | 64 - لاحظ الفريق، الذي يعمل بالتعاون مع الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة، العديد من المركبات العسكرية الفائضة الواقفة في ميناء أبيدجان. |
A. Desde el punto de vista del control aduanero Como parte de su metodología, el Grupo realizó un análisis de las operaciones de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI a fin de evaluar la eficacia del mecanismo de inspección desde el punto de vista aduanero. | UN | 12 - أجرى الفريق، كجزء من المنهجية التي يتبعها، تحليلا للعمليات التي تقوم بها الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغرض تقييم فعالية آلية التفتيش من المنظور المتعلق بالجمارك. |
IV. Vigilancia del embargo El Grupo acoge complacido el reciente nombramiento de un experto en diamantes y minas como parte de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI y el nuevo nombramiento dado a un consultor en asuntos aduaneros. | UN | 16 - يرحب الفريق بما تم مؤخرا من تعيين لخبير في الألماس والمناجم لدى الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (البعثة)، وبإعادة تعيين مستشار في شؤون الجمارك. |
21. El Grupo y la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI realizaron varias visitas conjuntas a las zonas septentrional y oriental de Côte d’Ivoire, además de participar conjuntamente en más de 35 inspecciones de lugares e instalaciones militares (véanse párrs. 46 a 48 infra). | UN | 21 - وقام الفريق والخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة بعدة زيارات مشتركة لشمال كوت ديفوار وشرقها، كما شاركا معا في أكثر من 35 عملية تفتيش للمواقع والمنشآت العسكرية (انظر الفقرات من 46 إلى 48 أدناه). |
22. En el desempeño de su mandato, el Grupo prestó asistencia a la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI en sus esfuerzos encaminados a mejorar la capacidad técnica de los observadores militares de la ONUCI y los efectivos de la Policía de las Naciones Unidas encargados de llevar a cabo las inspecciones de los lugares e instalaciones militares. | UN | 22 - ساعد الفريق، خلال فترة ولايته، الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة في جهودها لتحسين القدرة التقنية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة في عملية الأمم المتحدة المكلفين بإجراء عمليات تفتيش المرافق العسكرية. |
518. El Grupo recomienda que la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI organice sesiones especiales de capacitación sobre la cuestión de la vigilancia del embargo dirigidas a los oficiales del Equipo de Tareas de respuesta rápida y elementos del batallón togolés estacionado en la base aérea de Abidján, con la asistencia, según proceda, del Grupo de Expertos. | UN | 518 - ويوصي الفريق بأن تقوم الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة بتنظيم دورات تدريبية خاصة بشأن موضوع رصد الامتثال للحظر لصالح ضباط الفرقة وعناصر الكتيبة التوغولية المتمركزة في قاعدة أبيدجان الجوية، بمساعدة من فريق الخبراء عند الاقتضاء. |
En cuanto a la recomendación formulada en el informe final del Grupo de Expertos anterior (véase S/2009/521, párr. 520), el Grupo organizó una reunión entre funcionarios del ASECNA en el aeropuerto de Abidján y el Equipo de Tareas de respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. | UN | 99 - وفيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (انظر S/2009/521، الفقرة 520)، نظم الفريق اجتماعا بين مسؤولي الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر في مطار أبيدجان وفرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
359. El Grupo siguió analizando las mercancías descargadas en el aeropuerto de Abidján utilizando las estadísticas proporcionadas por el organismo de control del tráfico aéreo de Côte d’Ivoire (ASECNA) y en colaboración con el Equipo de Tareas de respuesta rápida de la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. | UN | 359 - واصل الفريق تحليله لتفريغ الشحنات الجوية في مطار أبيدجان، مستخدما الإحصاءات التي قدمتها الوكالة الإيفوارية لمراقبة حركة المرور الجوي، وهي الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، وذلك بالتعاون مع فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |